<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>El Proyecto Seléucida en Singapur &#187; Ensayo/Biografía/Otros</title>
	<atom:link href="http://www.seleucid-project.net/index.php/category/ensayobiografiaotros/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seleucid-project.net</link>
	<description>VENI. VIDI. SCRIPSI.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 04:05:30 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Ahora sí, María Zambrano</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2012/01/20/ahora-si-maria-zambrano/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2012/01/20/ahora-si-maria-zambrano/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 20 Jan 2012 03:18:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editoriales respetables]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores]]></category>
		<category><![CDATA[Qué sucede en el mundo editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=6544</guid>
		<description><![CDATA[Después de la última espantada y cancelación, el próximo lunes se presentará el volumen III de las obras completas de María Zambrano. Ni idea de por qué sale el tercero en primer lugar. La vida es así. El acto tendrá lugar en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10) a las 12h, e [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Después de la última espantada y cancelación, el próximo lunes se presentará el volumen III de las obras completas de <strong>María Zambrano</strong>. Ni idea de por qué sale el tercero en primer lugar. La vida es así.</p>
<p>El acto tendrá lugar en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10) a las 12h, e intervendrán Agustín Andreu, Pedro Cerezo, Francisco Delgado Bonilla, Javier Gomá y Jesús Moreno (no sé quiénes son, pero ahí queda eso).</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=6544&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2012/01/20/ahora-si-maria-zambrano/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Recomendaciones literarias para Navidad 2011 y Reyes 2012</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/12/07/recomendaciones-literarias-para-navidad-2011-y-reyes-2012/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/12/07/recomendaciones-literarias-para-navidad-2011-y-reyes-2012/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 Dec 2011 06:05:26 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autores del Proyecto Seléucida]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[José Sánchez Tortosa]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>
		<category><![CDATA[Clásicos que lo flipas]]></category>
		<category><![CDATA[Cormac McCarthy]]></category>
		<category><![CDATA[Lo saben Mendoza y Floro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=6432</guid>
		<description><![CDATA[No nos engañemos: desde que vivo en Singapur, recomendaciones literarias las justas. No puedo leer tanto y menos aún en español o catalán. Pero algo tengo por ahí que puedo recomendar, incluso en inglés para quien tire de Amazon o Kinokuniya Singapore (digo yo que éstos envían al extranjero): Modern Poetry of Pakistan, de varios [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>No nos engañemos: desde que vivo en Singapur, recomendaciones literarias las justas. No puedo leer tanto y menos aún en español o catalán. Pero algo tengo por ahí que puedo recomendar, incluso en inglés para quien tire de Amazon o Kinokuniya Singapore (digo yo que éstos envían al extranjero):</p>
<p><a title="Modern Poetry of Pakistan" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/10/04/modern-poetry-of-pakistan/" target="_blank"><em>Modern Poetry of Pakistan</em></a>, de varios autores</p>
<p><a title="Ajuste de cuentas" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/22/ajuste-de-cuentas-de-jose-sanchez-tortosa/" target="_blank"><em>Ajuste de cuentas</em></a>, de <strong>José Sánchez Tortosa</strong></p>
<p><a title="La canción de Lawino" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/15/la-cancion-de-lawino/" target="_blank"><em>La canción de Lawino</em></a>, de <strong>Okot p'Bitek</strong></p>
<p><a title="&quot;Border Trilogy&quot;" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/03/28/mccarthy/" target="_blank">"Border Trilogy"</a>, de <strong>Cormac McCarthy</strong> (el vínculo lleva a la primera de las tres entradas dedicadas a las tres novelas de la trilogía)</p>
<p><a title="Las aventuras de Huckleberry Finn" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/01/20/las-aventuras-de-huckleberry-finn-en-version-ilustrada/" target="_blank"><em>Las aventuras de Huckleberry Finn</em></a>, de <strong>Mark Twain</strong></p>
<p><a title="Far Eastern Tales" href="http://www.flickr.com/photos/seleucidproject/5977384607" target="_blank"><em>Far Eastern Tales</em></a>, de <strong>Somerset Maugham</strong> (y el segundo volumen <em>More Far Eastern Tales</em>, escritos en Singapur)</p>
<p><a title="Aporia" href="http://www.kinokuniya.com/sg/index.php/fbs003?common_param=9789810898090" target="_blank"><em>Aporia</em></a>, de <strong>Clive En-Kai</strong> (pseudónimo de un amigo singapurense a quien ayudé como editor externo durante el repaso final de su primera novela, breve e intimista)</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=6432&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/12/07/recomendaciones-literarias-para-navidad-2011-y-reyes-2012/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jordi Llovet presentará su último libro en Madrid</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/11/03/jordi-llovet/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/11/03/jordi-llovet/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Nov 2011 05:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editoriales respetables]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=6301</guid>
		<description><![CDATA[El eminente traductor y teórico literario Jordi Llovet (Barcelona, 1947) presentará en Madrid su libro Adiós a la universidad. El eclipse de las humanidades (Galaxia Gutenberg). El acto se celebrará en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10) el lunes 7 de noviembre a las 11h. La presentación correrá a cargo del filósofo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El eminente traductor y teórico literario <strong>Jordi Llovet</strong> (Barcelona, 1947) presentará en Madrid su libro <em>Adiós a la universidad. El eclipse de las humanidades</em> (Galaxia Gutenberg). El acto se celebrará en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10) el lunes 7 de noviembre a las 11h. La presentación correrá a cargo del filósofo <strong>José Luis Pardo</strong>, autor de <a title="Esto no es música" href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/07/18/esto-no-es-musica-de-jose-luis-pardo/" target="_blank"><em>Esto no es música</em></a>. Entrada <em>by the face</em>, como de costumbre.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=6301&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/11/03/jordi-llovet/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Modern Poetry of Pakistan</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/10/04/modern-poetry-of-pakistan/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/10/04/modern-poetry-of-pakistan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 Oct 2011 03:50:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=6219</guid>
		<description><![CDATA[Me pillé este volumen de traducciones al inglés para estar al loro, como Laporta, de lo que se cuece en Paquistán. Pensaba que los autores serían más modernos (es decir, contemporáneos), pero la mayoría ya ha fallecido. Da lo mismo, la verdad. El total es de cuarenta y cuatro poetas, tan ilustres en sus respectivas [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Me pillé este volumen de traducciones al inglés para estar al loro, como Laporta, de lo que se cuece en Paquistán. Pensaba que los autores serían más modernos (es decir, contemporáneos), pero la mayoría ya ha fallecido. Da lo mismo, la verdad.</p>
<p>El total es de cuarenta y cuatro poetas, tan ilustres en sus respectivas áreas geográficas y lenguas como desconocidos para mí: <strong>Ustad Daman</strong> (1911-1984, poeta en lengua punjabi), <strong>Ada Jaffery</strong> (1924, poetisa en urdu), <strong>Janbaz Jatoi</strong> (1924-1994, poeta en seraiki), etc.</p>
<p>Un botón de muestra:</p>
<p>These great thoughts!<br />
What am I?<br />
In the river's midst,<br />
an orphan.<br />
A lonesome anguish,<br />
a hot teardrop,<br />
a cold sigh.<br />
In the deep and turbulent sea of human blood,<br />
in catastrophes, in earthquakes,<br />
in lightning and in thunder,<br />
a voice without a voice.<br />
No one listens.<br />
O God, my benevolent sustainer!<br />
what is this hope and fear?<br />
These great thoughts!<br />
What am I?</p>
<p style="text-align: right;">"What Am I?", de <strong>Hafeez Jalandhari</strong>; traducido del urdu por <strong>Khurram Khurshid</strong> y <strong>Waqas Khwaja</strong></p>
<p>Esto es lo que hay. El responsable de la compilación es <strong>Iftikhar Arif</strong> y la editorial es <a title="Dalkey Archive Press" href="http://www.dalkeyarchive.com/" target="_blank">Dalkey Archive Press</a>.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=6219&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/10/04/modern-poetry-of-pakistan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ajuste de cuentas, de José Sánchez Tortosa</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/22/ajuste-de-cuentas-de-jose-sanchez-tortosa/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/22/ajuste-de-cuentas-de-jose-sanchez-tortosa/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Jun 2011 05:04:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autores del Proyecto Seléucida]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[José Sánchez Tortosa]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>
		<category><![CDATA[Lo saben Mendoza y Floro]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5923</guid>
		<description><![CDATA[De José Sánchez Tortosa ya he hablado otras veces. Filósofo y alumno aventajado de Gabriel Albiac, publicó en La Esfera de los Libros El profesor en la trinchera, ensayo magistral acerca del hundimiento del sistema educativo español. Sin embargo, hoy toca escribir de la vertiente poética del autor, ya que Ediciones Vitrubio le ha publicado [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>De <strong>José Sánchez Tortosa</strong> ya he hablado otras veces. Filósofo y alumno aventajado de <strong>Gabriel Albiac</strong>, publicó en <strong>La Esfera de los Libros</strong> <a title="El profesor en la trinchera" href="http://www.esferalibros.com/libros/librodetalle.html?libroISBN=9788497347181" target="_blank"><em>El profesor en la trinchera</em></a>, ensayo magistral acerca del hundimiento del sistema educativo español.</p>
<p>Sin embargo, hoy toca escribir de la vertiente poética del autor, ya que <strong>Ediciones Vitrubio</strong> le ha publicado <em>Ajuste de cuentas (La ciudad crónica)</em>, un compendio de poemas escritos de 2005 a 2010, período más bien largo y difícil en su vida por motivos que aquí no vienen al caso.</p>
<p>Los temas de fondo quedan más claros cuando uno conoce al autor, sabe lo que lo mueve vitalmente y participa, en mayor o menor medida, de su recorrido filosófico, mas no por eso ha dejado de sorprenderme el calado y la extensión, por no llamarla intensión, de estos poemas, testimonios fidedignos de quien ha entendido de qué va la cosa:</p>
<p><strong>La íntima necesidad de existir,</strong><br />
<strong> la vulgaridad imperdonable</strong><br />
<strong> de demorar el olvido.</strong><br />
<strong> ¿A qué viene tanta impaciencia?</strong><br />
<strong> Vivir es el tributo</strong><br />
<strong> que ha de pagar</strong><br />
<strong> el visionario, el genio, el enfermo.</strong><br />
<strong> Buscas el bien y precipitas el infierno.</strong></p>
<p><strong>["Impuesto sobre la existencia", página 13]</strong></p>
<p>Que la unidad poética no se diluya en momento alguno no hace más que justificar la edición conjunta de los textos. En cierto sentido, la ciudad en general, o incluso Madrid en particular, es el ruido de fondo que acompaña al lector a lo largo de las 116 páginas. Puntalizaré, no obstante, que se trata de la ciudad en tanto que entidad que se incrusta en el sujeto (de ahí el subtítulo <em>La ciudad crónica</em>), no de la ciudad de <strong>Baudelaire-Benjamin</strong> ni del artefacto dolorosamente postmoderno que hallamos en poetas coetáneos y notables como el barcelonés <strong>Sergi Puertas</strong>.</p>
<p>Excelente y recomendable incluso para quien no sea lector habitual de poesía.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5923&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/22/ajuste-de-cuentas-de-jose-sanchez-tortosa/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>La canción de Lawino, de Okot p&#8217;Bitek</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/15/la-cancion-de-lawino/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/15/la-cancion-de-lawino/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 15 Jun 2011 05:46:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>
		<category><![CDATA[La canción de Lawino]]></category>
		<category><![CDATA[Okot p'Bitek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5914</guid>
		<description><![CDATA[El Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga (CEDMA) está haciendo un trabajo editorialmente encomiable. Prueba de ello es el libro que me ha llegado: La canción de Lawino, del ugandés Okot p'Bitek (1931-1982), quien se formó en el Reino Unido y terminó de Catedrático de Escritura Creativa en la Universidad de Makerere en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El <strong>Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga</strong> (CEDMA) está haciendo un trabajo editorialmente encomiable. Prueba de ello es el libro que me ha llegado: <em>La canción de Lawino</em>, del ugandés <strong>Okot p'Bitek</strong> (1931-1982), quien se formó en el Reino Unido y terminó de Catedrático de Escritura Creativa en la Universidad de Makerere en Kampala (Uganda) a la vuelta de su exilio político.</p>
<p>Por lo que veo, éste es el volumen 34º de la colección <strong>maRemoto</strong> (entiéndase como a cada uno le plazca), dedicada a lo que suele llamarse "otras literaturas". En ella han publicado, por ejemplo, rarezas como <em>La memoria iluminada: poesía mapuche contemporánea</em>, en edición y traducción de <strong>Jaime Luis Huenún</strong> y <strong>Víctor Cifuentes</strong>, y <em>Raíz de fresno infeliz. Una antología de poesía primitiva</em>, en edición de <strong>Martín López-Vega</strong> y sea lo que sea eso de primitiva. Al margen de que me parezca bien o no que se gasten fondos públicos para corregir los supuestos errores del mercado ("las editoriales comerciales no publican estos libros blablabla zzzzzzzz..."), conviene no amparar la promoción de literaturas desconocidas en ideologías postmodernas como el indigenismo o el tribalismo, remanentes de un terruño primigenio que ya cansa.</p>
<p>La Lawino que da título al poema es una negra que intenta recuperar a su marido metiéndole caña (en sentido verbal). El tipo, Ocol, vuelve de Europa europeizado y renegando de sus raíces culturales africanas (África negra, que no árabe). La reacción que Lawino se saca de la manga se erige en poema ilustrativo y con pegada.</p>
<p>El autor, a mi parecer, intenta mantener el equilibrio en un terreno poco propicio. Los procesos de descolonización no dejan un rastro inmaculado, se trate de Uganda o de Singapur. La situación ideal -que los países artificiales surgidos tras la retirada de las potencias coloniales progresen con normalidad- no suele darse. O al menos no inicialmente, ya que se manifiestan dos tendencias: bien una admiración fuera de lugar por los colonizadores, bien un nacionalismo asociado a posiciones socialistas o comunistas (que la izquierda debe ser antinacionalista por definición ya no lo recuerda nadie). De ahí el interés de esta obra del todo recomendable.</p>
<p>En otro orden de cosas, p'Bitek concibió el poema en su lengua, el acoli, en 1956, y publicó su propia traducción inglesa en 1966. Cuatro años más tarde llegaría <em>Song of Ocol</em>, la respuesta del marido a las invectivas de la esposa.</p>
<p>A destacar que la traducción de <strong>Eva Torre</strong> es excelente. La edición es bilingüe en inglés y español, de modo que se puede seguir el original en las páginas pares.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5914&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/06/15/la-cancion-de-lawino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>José Sánchez Tortosa y su nuevo libro</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/05/30/jose-sanchez-tortosa-y-su-nuevo-libro/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/05/30/jose-sanchez-tortosa-y-su-nuevo-libro/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 30 May 2011 05:08:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Autores del Proyecto Seléucida]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[José Sánchez Tortosa]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5839</guid>
		<description><![CDATA[José Sánchez Tortosa, autor del genial ensayo El profesor en la trinchera (La Esfera de los Libros), presentará de nuevo su poemario Ajuste de cuentas (Editorial Vitruvio). Será en su lugar de trabajo, el Colegio Santa Cristina (FUHEM), sito en la Avenida de Portugal 67 (metro Puerta del Ángel, Madrid), el próximo miércoles 1 de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>José Sánchez Tortosa</strong>, autor del genial ensayo <em>El profesor en la trinchera</em> (La Esfera de los Libros), presentará de nuevo su poemario <em>Ajuste de cuentas</em> (Editorial Vitruvio). Será en su lugar de trabajo, el Colegio Santa Cristina (FUHEM), sito en la Avenida de Portugal 67 (metro Puerta del Ángel, Madrid), el próximo miércoles 1 de junio a las 18h. Lo escoltarán <strong>Gabriel Albiac</strong> y profesoras del Departamento de Lengua y Literatura del centro.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5839&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/05/30/jose-sanchez-tortosa-y-su-nuevo-libro/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ayaan Hirsi Ali en Madrid</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/04/14/ayaan-hirsi-ali-en-madrid/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/04/14/ayaan-hirsi-ali-en-madrid/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Apr 2011 05:06:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editoriales respetables]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Entrevistas]]></category>
		<category><![CDATA[Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5769</guid>
		<description><![CDATA[El lunes próximo, 18 de abril a las 11h, Ayaan Hirsi Ali presentará su libro Nómada. Del Islam a Occidente, un itinerario personal y político. Será en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10). Entrada libre. Aquí la entrevista que le hicieron en la BBC a propósito de dicha novedad editorial.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El lunes próximo, 18 de abril a las 11h, <strong>Ayaan Hirsi Ali</strong> presentará su libro <em>Nómada. Del Islam a Occidente, un itinerario personal y político</em>. Será en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O'Donnell 10). Entrada libre. Aquí la <a title="entrevista" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/newsnight/9439786.stm" target="_blank">entrevista</a> que le hicieron en la BBC a propósito de dicha novedad editorial.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5769&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/04/14/ayaan-hirsi-ali-en-madrid/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Se publica en español La canción de Lawino</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/03/10/se-publica-espanol-la-cancion-de-lawino/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/03/10/se-publica-espanol-la-cancion-de-lawino/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 10 Mar 2011 04:11:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Qué sucede en el mundo editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5656</guid>
		<description><![CDATA[El Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga ha publicado La Canción de Lawino, de Okot p'Bitek, en traducción del inglés de Eva Torre Fernández. Se trata de la primera traducción que se hace en lengua española de un poema que, por lo que sé, tuvo su resonancia en las letras africanas escritas en [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>El <strong>Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga</strong> ha publicado <em>La Canción de Lawino</em>, de <strong>Okot p'Bitek</strong>, en traducción del inglés de <a title="Eva Torre Fernández" href="http://evetower.blogspot.com/" target="_blank">Eva Torre Fernández</a>. Se trata de la primera traducción que se hace en lengua española de un poema que, por lo que sé, tuvo su resonancia en las letras africanas escritas en cualquier lengua. Intentaré comprar uno cuando me pase por Barcelona en junio. Parece recomendable no sólo para lectores de poesía sino también para coleccionistas de rarezas.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5656&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/03/10/se-publica-espanol-la-cancion-de-lawino/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Presentación de La gruta de las palabras, de Vladimír Holan</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/02/01/presentacion-de-la-gruta-de-las-palabras-de-vladimir-holan/</link>
		<comments>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/02/01/presentacion-de-la-gruta-de-las-palabras-de-vladimir-holan/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 01 Feb 2011 06:41:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
				<category><![CDATA[Editoriales respetables]]></category>
		<category><![CDATA[Ensayo/Biografía/Otros]]></category>
		<category><![CDATA[Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores]]></category>
		<category><![CDATA[Qué sucede en el mundo editorial]]></category>
		<category><![CDATA[Recomendaciones literarias]]></category>
		<category><![CDATA[Clásicos que lo flipas]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/?p=5520</guid>
		<description><![CDATA[Mañana, miércoles 2 de febrero, se presentará en Madrid el volumen poético La gruta de las palabras, de Vladimír Holan, publicado por Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores y traducido del checo por Clara Janés. El evento tendrá lugar en el Centro Cultural Círculo de Lectores, sito en la C/ O'Donnell 10, a las 11h. Entrada libre, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mañana, miércoles 2 de febrero, se presentará en <strong>Madrid</strong> el volumen poético <em>La gruta de las palabras</em>, de <strong>Vladimír Holan</strong>, publicado por <strong>Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores</strong> y traducido del checo por <strong>Clara Janés</strong>. El evento tendrá lugar en el <strong>Centro Cultural Círculo de Lectores</strong>, sito en la <strong>C/ O'Donnell 10</strong>, a las <strong>11h</strong>. Entrada libre, como siempre.</p>
<img src="http://www.seleucid-project.net/?ak_action=api_record_view&id=5520&type=feed" alt="" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.seleucid-project.net/index.php/2011/02/01/presentacion-de-la-gruta-de-las-palabras-de-vladimir-holan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

