Entradas clasificadas como 'Minúscula'
Popularidad: 6%
31 de Diciembre de 2009 a las 7:13 GMT+1
seleucus
Un año más, un jurado compuesto por el abajo firmante (es un decir) falla los premios literarios de este blog. Os recuerdo que tienen que ser novedades en la medida de lo posible, y el gran problema es que no caen tantas en mis manos. Además, en dos categorías el autor tiene que estar vivo: en la de Litteraturæ Magister (dado a uno de los grandes que nunca recibirá el Nobel) y en la de Mejor Autor. En el resto de casos, los escritores pueden estar esperándonos en los Campos Elíseos.
Por otro lado, el premio de este año es una foto que me costó lo suyo:

[Evidencia científica irrefutable de que los mamíferos leen, literalmente, cualquier cosa.]
Así, hecho ya el trabajo de campo, paso a dar la lista:
Litteraturæ Magister por toda una vida literaria: J.D. Salinger (Nueva York, 1919)
Mejor Autor: Christine Arnothy, por Tengo quince años y no quiero morir (Barril & Barral)
Mejor Compendio de Cuentos: Relatos de Kolimá II, de Varlam Shalámov (Minúscula)
Mejor Editorial: Galaxia Gutenberg
Mejor Novela: Los días contados, de Miklós Bánffy (Libros del Asteroide)
Mejor Otro: Nostalgia de Charlie Parker, de Robert George Reisner (Global Rhythm Press)
Mejor Traducción: Xavier Roca-Ferrer, por El viaje de Shakespeare, de Léon Daudet (Barril & Barral)
Mejor Volumen: El rival de Prometeo, de varios autores (Impedimenta)
Premios Seléucidas 2009 a la Decadencia
Cubierta Más Espantosa: El amante, de Nicole Jordan (Esencia, Grupo Planeta)
Novela Más Impresentable: La mano de Fátima, de Ildefonso Falcones (Grijalbo)
Peor Frase Publicitaria: “El más exacto rigor histórico, talento narrativo y poder de la autora como creadora de atmósferas prenderán la atención del lector para conducirlo sin pausa hasta el final. Una excelente novela”, por José Saramago en La casa de los siete pecados, de Mari Pau Domínguez (Grijalbo)
Accésit al Desastre Estético Más Lamentable: Mapa de los sonidos de Tokio, de Isabel Coixet (Tusquets)
Entrada clasificada como: Barril & Barral, Cuentos, Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, Global Rhythm Press, Impedimenta, Libros del Asteroide, Literatura de aeropuerto, Minúscula, Qué sucede en el mundo editorial, Recomendaciones literarias
Etiquetas: Autómatas, Clásicos que lo flipas, Grupo Planeta, Kolimá, Lo saben Mendoza y Floro, Miklós Bánffy, Morralla literaria
Popularidad: 13%
1 de Junio de 2009 a las 7:43 GMT+1
seleucus
Segunda entrega de los Relatos de Kolimá, de Varlam Shalámov, traducidos por Ricardo San Vicente y publicados por Minúscula. La editorial aún tiene que publicar los cuatro restantes, de modo que será la primera vez que se presente el ciclo completo en lengua española.
Como dije al hablar de la primera parte, Shalámov estuvo preso en Kolimá. Tras su liberación, se volcó en la escritura de las docenas de relatos que componen el ciclo. El horror no se puede olvidar, pero a veces la mejor terapia es ponerlo por escrito, al alcance de todo aquel que se interese por lo sucedido, en lugar de limitarse a dejarlo pasar.
El subtítulo de esta parte es La orilla izquierda. Veinticinco relatos con el sufrimiento como eje. Especialmente impactante la narración de la reaparición de la lepra en la URSS en tiempos tan recientes como los posteriores a la Segunda Guerra Mundial. Imprescindible.
Entrada clasificada como: Cuentos, Editoriales respetables, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 38%
8 de Abril de 2009 a las 7:53 GMT+1
seleucus
Basándome en las experiencias de mis amigos profesores, y redondeando lo dicho ayer acerca de las malas elecciones como lectura obligatoria en ESO y Bachillerato (aunque me centre en el currículo español, es extrapolable a otros países), menciono algunos libros que son óptimos para menores de edad. Unos son los de toda la vida, otros no, pero todos tienen en común que son literatura pata negra, muy alejada de la bazofia al uso. Por orden:
ESO +12 años
Constandina y las telarañas, de Alki Zei, Lóguez (traducción catalana mía: La Konstantina i les teranyines, Cruïlla; me disculparéis que barra para dentro)
La pulga de acero, de Nikolái Leskov, Impedimenta
ESO +14 años
Viaje con Venus, de Ánguelos Terzakis, Rey Lear (otra traducción mía)
La mujer que esperaba, de Andreï Makine (Tusquets)
El guardián entre el centeno, de J.D. Salinger (no sé por qué traducen 'in' por 'entre')
El retrato de Dorian Gray, de Oscar Wilde
Un mundo feliz, de Aldous Huxley
Bachillerato
El silencio de Goethe o la última noche de Arthur Schopenhauer, de Antonio Priante, Cahoba
El ministerio del dolor, de Dubravka Ugrešić, Anagrama
1984, de George Orwell
Soy leyenda, de Richard Matheson
Crimen y castigo, de Fiódor Dostoievski
El camino del norte, de Horacio Vázquez-Rial, Belacqua
Relatos de Kolimá I, de Varlam Shalámov, Minúscula
Fahrenheit 451, de Ray Bradbury
Y al margen de esa división por edades, aludo a una novela ideal para los alumnos interesados en las matemáticas: El tío Petros y la conjetura de Goldbach, de Apóstolos Doxiadis. Hay, o había si no se ha agotado ya, traducción catalana.
Entrada clasificada como: Antonio Priante, Autores del Proyecto Seléucida, Belacqua/La otra orilla, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, Impedimenta, Infantil/juvenil, Minúscula, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Sobrenatural/Terror/Fantasía, Ánguelos Terzakis
Etiquetas: Aldous Huxley, Alki Zei, Antonio Priante, George Orwell, Kolimá, Leskov, Matheson, Oscar Wilde, Ray Bradbury, Salinger, Terzakis, Vázquez-Rial
Popularidad: 23%
25 de Marzo de 2009 a las 7:29 GMT+1
seleucus
La gran editorial Minúscula publicó el año pasado el primero de los seis volúmenes que Varlam Shalámov escribió para legar a la posteridad el horror de los campos de concentración soviéticos en Kolimá. Shalámov (Vólogda, 1907, Moscú, 1982) se los comió en persona, deportado por Stalin al infierno helado de la región que rodea el río Kolimá (o Kolymá), en Siberia. Allí viviría en una prisión blanca, de nieve perpetua, de donde era imposible escapar sin morir congelado. Afortunadamente, lo liberaron el mismo año de la muerte del dictador (1953), pero tardarían tres años más en rehabilitarlo políticamente. La pena es que no viviera suficiente para ver cómo desaparecía la URSS.
En esta primera entrega tenemos treinta y tres cuentos que describen, a veces con todo lujo de detalles, la vida cotidiana en el GULAG soviético (GULAG significa, en ruso, Dirección General de Campos de Trabajo). La descripción es casi costumbrista, como si los prisioneros políticos ya hubieran olvidado qué era llevar una vida normal y hubieran interiorizado totalmente la cotidianidad de un campo de concentración: las partidas de cartas, la comida repugnante o los esfuerzos por hacer que cada día no fuera el último, hasta el extremo de desenterrar cadáveres para quitarles la ropa y pasar menos frío, etc.
La traducción corre a cargo de Ricardo San Vicente, prestigioso profesor de ruso en la Facultad de Filología Eslava de la Universidad de Barcelona. Él mismo ha escrito el brevísimo epílogo que contiene este primer volumen, tan sólo dos páginas que saben a poco.
Entrada clasificada como: Cuentos, Editoriales respetables, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 62%
16 de Diciembre de 2008 a las 6:45 GMT+1
seleucus
Ya ha pasado un año, parece mentira. A la carga otra vez con las fiestas. Compendio libros que he tratado bien durante los últimos cinco meses para quien esté harto de moverse a ciegas en las librerías, no sin recordaros que la semana pasada propuse específicamente literatura griega moderna, tan buena como ignorada.
Autobiografía: Los hechos, de Philip Roth (Seix Barral)
Clásico de la ciencia ficción: El increíble hombre menguante, de Richard Matheson (La Factoría de Ideas)
Cómic con cd de música compuesta por Beà y Sergi Puertas: La esfera cúbica, de Josep Maria Beà (Glénat)
Compendio de relatos: Cuentos, de Emilia Pardo Bazán (Lumen)
Ensayo acerca del sistema educativo español: El profesor en la trinchera, de José Sánchez Tortosa (La Esfera de los Libros)
La ganagora del XI Premio Francisco García Pavón de Narrativa: La ruleta chechena, de Robert Lozinski (Rey Lear)
La novela que inauguró la literatura checa contemporánea: Las aventuras del buen soldado Švejk, de Jaroslav Hašek (Galaxia Gutenberg)
La primera de Ánguelos Terzakis traducida al español: Viaje con Venus (Rey Lear)
La primera novela de Stanislaw Lem: El hospital de la transfiguración (Impedimenta)
La última novela de Sergi Puertas: Cómo destruir ángeles (Cahoba)
Literatura de viajes por África: Los reinos perdidos de África, de Jeffrey Tayler (Alhena)
Literatura de viajes por el Mediterráneo: Cerdeña y el mar, de D.H. Lawrence (Alhena)
Novela premiada por los libreros catalanes: Botchan, de Natsume Soseki (Impedimenta)
Poesía venezolana: Conversación con la intemperie (Galaxia Gutenberg)
Pushkin en el Cáucaso: El viaje a Arzrum (Minúscula)
Ruso recuperado: El sol de los muertos, de Iván Shmeliov (El Olivo Azul)
Vanguardia francesa: La mujer sentada, de Guillaume Apollinaire (El Olivo Azul)
Entrada clasificada como: Alhena, Autores del Proyecto Seléucida, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, El Olivo Azul, Ensayo/Biografía/Otros, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, Impedimenta, José Sánchez Tortosa, La Factoría de Ideas, Minúscula, Negra, Periférica, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Robert Lozinski, Sergi Puertas, Sobrenatural/Terror/Fantasía, Ánguelos Terzakis
Etiquetas:
Popularidad: 17%
25 de Octubre de 2008 a las 8:44 GMT+1
seleucus
Magistral: La vejez es una masacre.
Entrada clasificada como: Cuentos, Editoriales respetables, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 21%
23 de Septiembre de 2008 a las 6:20 GMT+1
seleucus
Micronovela, tan extraña como interesante, que a día de hoy es finalista del Premi Llibreter que se entrega en Cataluña. Su autor, nacido en Trieste en 1891 y muerto en Roma en 1961, nos recrea el último encuentro de un anciano con la isla que lo vio nacer. Tras años lejos de su tierra, regresa acompañado de su hijo para la postrera visita a un pasado remoto.
Muy a mi pesar por tratarse de la editorial Minúscula, tengo que decir que la traducción, buena en general, peca una vez más de ese defecto tan de moda actualmente: el mal uso del adverbio 'ahora'. Un ejemplo:
"El mar ahora no tenía límites y reverberaba en cada una de sus escamas." [página 39]
Aquí, sencillamente, el 'ahora' sobra y falta una coma:
"El mar no tenía límites, y reverberaba en cada una de sus escamas."
Por algo así no dejaré de poner la novela en "Recomendaciones literarias". De igual modo he actuado otras veces.
Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Minúscula, Recomendaciones literarias, Traducción/Filología
Etiquetas:
Popularidad: 27%
11 de Septiembre de 2008 a las 6:25 GMT+1
seleucus
Me congratulo de que dos libros publicados por dos de mis editoriales predilectas, Minúscula e Impedimenta, sean finalistas del IX Premi Llibreter. Se trata de La isla, del italiano Giani Stuparich (Trieste, 1891-Roma, 1961), y Botchan, de Natsume Soseki.
El premio no tiene dotación económica y lo entrega el Gremi de Llibreters de Barcelona i Catalunya. El ganador se sabrá el 30 de octubre. Los otros tres finalistas son: La princesa y el pescador, de Minh Tran Huy (Belacqua); Tannöd, el lugar del crimen, de Andrea Maria Schenkel (Destino); y La noia del ball, de Jordi Coca (Proa).
Entrada clasificada como: Belacqua/La otra orilla, Editoriales respetables, Impedimenta, Minúscula, Qué sucede en el mundo editorial, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 21%
14 de Julio de 2008 a las 7:54 GMT+1
seleucus
El título completo de esta maravilla de Pushkin es El viaje a Arzrum durante la campaña de 1829, y se la debemos a la editorial Minúscula. Cualquier día devendrá mayúscula (¡jajaja!, nnnngg...).
Pushkin marcó el punto de no retorno en las letras rusas. A él se debe la eclosión del ruso como lengua literaria, y no deja de tener su encanto que muriera en 1837 en un duelo. En 1829 acompañó a las tropas imperiales (no a las de Star Wars sino a las rusas) a luchar contra los turcos, a través del Cáucaso y hasta Armenia. El destino era Arzrum (Erzurum en la Turquía actual), más o menos hasta donde llegaron los almogávares hace 700 años pero entrando por el otro lado. El ojo de Pushkin nos proporciona un libro de sólo 92 páginas pero absolutamente memorable.
Entre otras cosas, nos enteramos de que Pushkin tenía trato con F.I. Tolstói, el tío-abuelo del autor de Guerra y paz; que se quedó prendado de una belleza calmuca de 18 años a quien llama "Circe de las estepas" (me apunto el piropo para usarlo con indonesias, aunque no van a saber de qué les estoy hablando); que paseó por Tiflis, la capital de Georgia, cuando aún no existía el Dinamo Tbilisi (campeón de la extinta Recopa de Europa en 1981 contra el Carl Zeiss Jena por 2-1); y de otras cosas que es mejor leer personalmente.
La traducción, magnífica, es de Selma Ancira, y el volumen contiene también ilustraciones del propio Pushkin. Imprescindible.
Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas: Cáucaso, Pushkin
Popularidad: 16%
7 de Mayo de 2008 a las 12:56 GMT+1
seleucus
Me comunica la editora de Minúscula que el viernes 9 de mayo, a las 19:30h, se presentará la novela danesa Quien parpadea teme a la muerte, de Knud Romer, en la Sala María Zambrano del Círculo de Bellas Artes de Madrid (Alcalá 42).
Además del autor y la editora, Valeria Bergalli, asistirán Sofía Pascual (la traductora) y Mercedes Monmany (crítico literario).
Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Minúscula, Qué sucede en el mundo editorial
Etiquetas:
Popularidad: 20%
19 de Marzo de 2008 a las 6:53 GMT+1
seleucus
Pregunta: Valeria, te premié con la foto de un reptil de tamaño desmesurado porque publicaste la obra maestra El retorno de Filip Latinovicz. No me digas que no te hizo ilusión.
Respuesta: Me hizo una ilusión tremenda. El libro se lo merece, y Miroslav Krleža es uno de los grandes autores europeos del siglo XX. Me siento orgullosa de haber publicado la primera traducción al castellano de esta obra.
P.: ¿Cuándo fundaste la editorial Minúscula? ¿Te has mantenido fiel al planteamiento original o has innovado a medida que el proyecto se desarrollaba?
R.: Los primeros títulos, Las ciudades blancas de Joseph Roth, y Verde agua de Marisa Madieri, aparecieron en el otoño del 2000. El planteamiento original no ha cambiado; los criterios que guían la selección de las obras que publico son la calidad literaria y que por sus características puedan ser incluidas en una de nuestras tres colecciones: "Paisajes narrados", "Alexanderplatz" y "Con vuelta de hoja". En "Paisajes narrados" acogemos narraciones, diarios, ensayos que ofrecen una perspectiva original sobre un lugar, ya sea una ciudad o región concreta o un paraje imaginario. La colección "Alexanderplatz" apuesta por traducciones de novelas y ensayos acerca del mundo germánico, en especial, aunque no sólo, del interesante período de entreguerras. "Con vuelta de hoja", la colección más joven, incluye obras que adoptan las variadas formas del ensayo, la biografía y la autobiografía.
P.: Publicas material de primera calidad, como Lou Andreas-Salomé o Karl Kraus. ¿Responde positivamente el público español, teniendo en cuenta los bajos índices de lectura locales?
R.: Solo siento gratitud, y un sentido de la responsabilidad cada vez mayor hacia quienes leen nuestros libros. Sé de muchas personas que esperan con impaciencia la publicación de un libro nuestro. Son numerosas las que nos escriben, ya sea porque quieren saber más acerca de un autor que hemos publicado o porque desean sugerirnos un título determinado. Es muy halagador que eso ocurra y al mismo tiempo te hace ser cada vez más exigente con lo que haces: deseas que los libros estén a la altura de esas expectativas desde todos los puntos de vista. Por supuesto que sería deseable que los índices de lectura a los cuales aludes fuesen otros, y no estoy pensando exclusivamente en el futuro de los que trabajamos en el sector editorial, sino en el bien de todos.
P.: Para terminar, ¿vas a mantener la actual línea editorial o introducirás cambios?
R.: La voy a mantener. De hecho, acabo de publicar un primer original en castellano, Castilla y otras islas, de Jesús del Campo, y lo he incluido en la colección "Paisajes narrados". Es una manera de subrayar la voluntad de continuidad, no se trata de un cambio de orientación. Hacía tiempo que quería publicar un texto inédito de un autor de aquí; creo, quizá equivocadamente, que éste es un rito de paso para un editor, porque publicar traducciones supone recibir un texto que ya ha pasado por un primer filtro, pero con un inédito trabajas sin red, como los equilibristas experimentados.
Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Entrevistas, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 13%
18 de Marzo de 2008 a las 6:18 GMT+1
seleucus
Otra buena elección de la editorial Minúscula. Alexander Lernet-Holenia nació en Viena en 1897. Abandonó Derecho para combatir en la Primera Guerra Mundial. Como poeta, sus modelos eran Rainer Maria Rilke y Hugo von Hofmannsthal, y trabó amistad con destacadísimos escritores como Leo Perutz y Stefan Zweig. Con este último incluso llegó a escribir a medias una obra de teatro, Quiproquo (1928). Más tarde publicó, entre otras obras, Yo fui Jack Mortimer (1933) y El estandarte (1934). Murió en St. Wolfgang (Austria) en 1976.
La novela que nos ocupa, brevísima y muy divertida, tiene como protagonista a Juan Moncada, oportunista donde los haya. Recién migrado a Buenos Aires desde su España natal, solicita trabajo en una empresa muy próspera dedicada al ganado vacuno. Y allí comienza todo el lío que nos acompañará hasta la última página. Parece ser que Juan es el hijo del conde de Moncada, en la catalana Osona. Y es que no deja de sorprender que Lernet-Holenia tuviese el detalle de saber por dónde cae una comarca catalana.
Con todo, lo substancial es que ya en las primeras líneas se ve que la novela tiene chispa. Los diálogos y las situaciones tienen algo de surrealista, con salidas absurdas y sorprendentes que transmiten al lector el aire de farsa casi vodevilesca que impregna el texto.
Por otro lado, Alexander Lernet-Holenia viajó mucho durante la década de los treinta. Quizás eso explique su buen conocimiento de España. Por su agudeza descriptiva, se diría que el autor es un español que escribe acerca de su patria con un excelente y muy añejo sentido del humor, y no un austriaco de porte serio nacido en el imperio centroeuropeo. Así pues, la novela es, en el fondo, un entretenido juego de espejos que refleja a la perfección el dicho de que bien está lo que bien acaba.
Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Minúscula, Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 100%
7 de Enero de 2008 a las 7:13 GMT+1
seleucus
Los Reyes ya se han ido. Espero que no hayan dejado mucha pseudoliteratura por el camino, porque sería motivo suficiente para prohibirles la entrada en la UE el año que viene.
De todos modos, no es ninguna novedad que algunos de los libros más vendidos estas fiestas hayan sido los pésimos. Así que, para distraeros un poco, aprovecho para señalar los tres vínculos que he incorporado en la barra lateral:
Los libros más vendidos de la historia. J.K. Rowling arrasa con sus múltiples Harry Potter.
Las listas actualizadas de los superventas en los EE.UU. según el New York Times. Cambia cada semana.
Las listas pasadas de los superventas en los EE.UU. según el New York Times. Semana a semana desde 1970.
También he creado una categoría llamada "Editoriales respetables". En ella he puesto algunas de las que me gustan, colaboren o no conmigo: Periférica (no, por ahora), Cahoba (sí), etc. Sé que todas las editoriales meten la pata. La cuestión es que unas más que otras, y no voy a ocultar que la lista responde a mis afinidades electivas.
Tras las fiestas de Navidad y Reyes viene la caída abisal en ventas de libros, que no se recuperan hasta marzo. De todos modos, Belacqua publicará en febrero la novela El desorden, de Juan Carlos Girauta. Era la mejor opción temporalmente hablando, por motivos que ahora no vienen al caso. Así que adelante.
Entrada clasificada como: Acantilado, Alhena, Anagrama, Artemisa, Atalanta, Autores del Proyecto Seléucida, Belacqua/La otra orilla, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, El Cobre, El Olivo Azul, Ensayo/Biografía/Otros, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, Impedimenta, Infantil/juvenil, Juan Carlos Girauta, La Factoría de Ideas, Literatura de aeropuerto, Minúscula, Negra, Periférica, Qué sucede en el mundo editorial, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Siruela, Sobrenatural/Terror/Fantasía
Etiquetas:
Popularidad: 75%
31 de Diciembre de 2007 a las 7:27 GMT+1
seleucus
Bien, ya es treinta y uno de diciembre, de manera que ha llegado el momento de entregar los Premios Seléucidas, encarnados momentáneamente por mi Godzilla:

Las condiciones para que yo tome en consideración un libro son:
1. La primera edición del libro tiene que haberse puesto a la venta durante el año que hoy termina, y debo haber hablado de él en el blog.
2. Dicha primera edición tiene que serlo por parte de la editorial que lo publica, es decir, no tiene que ser la primera en sentido absoluto, excepto en la categoría de Mejor Autor, quien además debe estar vivo (eso excluye a muertos vivientes como Rosa Regàs).
Quiero subrayar que ni me he guiado por amiguismo ni he invitado a ministros, como se hace en otros premios con más dinero en juego (yo no tengo un euro, lamentablemente).
Así, me he roto la cabeza para crear unas categorías que puedan perdurar tantos años como vaya a hacerlo el blog mismo, es decir, hasta que el sol se apague o yo fenezca. El resultado: un total de doce, de las cuales nueve son positivas y tres negativas. Y el fallo de la 1ª Edición de los Premios Seléucidas ha sido el siguiente:
Premios Seléucidas 2007 a la Excelencia
Mejor Autor: Antonio Priante, por El corzo herido de muerte (Cahoba)
Mejor Compendio de Cuentos: La reliquia viviente, de Iván S. Turguéniev (Atalanta)
Mejor Editorial: Periférica
Mejor Novela de un Autor del Proyecto Seléucida: Saide, de Octavio Escobar (Periférica)
Mejor Novela en General: El retorno de Filip Latinovicz, de Miroslav Krleža (Minúscula)
Mejor Novela Negra: Sin hogar ni lugar, de Fred Vargas (Siruela)
Mejor Otro: La cocina del Quijote, de Cesáreo Fernández Duro y Miguel López Castanier (Rey Lear)
Mejor Traducción: Ramón Sánchez Lizarralde, por la traducción del albanés de La hija de Agamenón & El Sucesor, de Ismaíl Kadaré (Alianza)
Mejor Volumen: Claus y Lucas, de Agota Kristof (El Aleph), título general para la trilogía compuesta por El gran cuaderno, La prueba y La tercera mentira
Actualización de septiembre de 2008: la ganadora retroactiva del premio Litteraturæ Magistra (Maestra de Literatura) 2007 es Paula Fox (Nueva York, 1923), por toda una vida dedicada a la alta literatura.
Premios Seléucidas 2007 a la Decadencia
Cubierta Más Espantosa: Una cerilla encendida como cubierta del libro Jugando con fuego, de Peter Robinson (RBA)
Novela Más Impresentable: El amante de Shangai, de Michèle Kahn (Grijalbo)
Peor Frase Publicitaria: "Una novela tan vívida que quemará los dedos incluso a los detractores de los thrillers más programáticos", por la revista People y reproducida en la cubierta de Jugando con fuego, de Peter Robinson (RBA)
Entrada clasificada como: Antonio Priante, Atalanta, Autores del Proyecto Seléucida, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Literatura de aeropuerto, Minúscula, Negra, Octavio Escobar Giraldo, Periférica, Qué sucede en el mundo editorial, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Siruela, Sobrenatural/Terror/Fantasía
Etiquetas:
Popularidad: 64%
14 de Diciembre de 2007 a las 7:16 GMT+1
seleucus
Se acercan Navidad y Reyes, y algunos de vosotros querréis quedar bien regalando un libro de verdad sin que os turbe la basura abyecta que puebla las librerías. Pues nada, igual que hice antes de agosto con las recomendaciones de verano, os compendio algunos de los libros que he tratado bien durante los últimos cuatro meses, poniéndolos bajo los epígrafes que me pasen por la cabeza a bote pronto:
Clásico austrohúngaro recuperado: El retorno de Filip Latinovicz, de Miroslav Krleža (Minúscula)
Clásico de invasión alienígena: Los ladrones de cuerpos, de Jack Finney (Bibliópolis)
Clásico de la ciencia ficción: ¿Sueñan los androides con ovejas eléctricas?, de Philip K. Dick (Edhasa, creo)
Clásico de la novela decimonónica: La obra, de Émile Zola (Mondadori)
Cuentos: Cuentos de Navidad y Reyes, de Emilia Pardo Bazán (Artemisa)
De la madre de Arthur Schopenhauer: La nieve, de Johanna Schopenhauer (Periférica)
De un autor del Proyecto Seléucida: Saide, de Octavio Escobar (Periférica)
Drama armenio: Tres manzanas cayeron del cielo, de Micheline Aharonian Marcom (El Cobre)
Infantil/juvenil: La que baila con las estrellas, de Beth Webb (Salamandra)
La obra que refundó el vampirismo: Soy leyenda, de Richard Matheson (Minotauro)
Libro ilustrado para amantes de los gatos: Mitsou, historia de un gato, de R.M. Rilke y Balthus (Artemisa)
Novela histórica de calidad: Imperium, de Robert Harris (Grijalbo)
Novela melancólica libanesa: El labrador de aguas, de Huda Barakat (Belacqua)
Novela ucrónica: El Hombre en el Castillo, de Philip K. Dick (Minotauro)
Obra de investigación: Crónicas mafiosas, de Joan Queralt (Cahoba)
Policíaca contemporánea: Hollywood Station, de Joseph Wambaugh (Belacqua)
Recetas de cocina española antigua: La cocina del Quijote, (Rey Lear)
Entrada clasificada como: Artemisa, Autores del Proyecto Seléucida, Belacqua/La otra orilla, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, El Cobre, Ensayo/Biografía/Otros, Infantil/juvenil, Minúscula, Negra, Octavio Escobar Giraldo, Periférica, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Sobrenatural/Terror/Fantasía
Etiquetas:
Entrada previa