Entradas clasificadas como 'Acantilado'
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 35 seg.
Popularidad de esta entrada: 48%
21 de Abril de 2008 a las 6:31 GMT+1
seleucus
Más conocido en Cataluña por Sant Jordi, o sea, San Jorge. Las ventas de libros en Cataluña se dispararán pasado mañana. Comprarán incluso quienes no leen, que ya es decir, impelidos por los descuentos que ofrecen las librerías y por la cosa esa de “no quedar mal”. Algo similar sucederá en otras partes, principalmente Madrid (creo), pero a otra escala.
Dado que ir de compras literarias a ciegas va a ser un suicidio este próximo miércoles, voy a hacer unas cuantas recomendaciones para aquéllos que anden tan perdidos que se vean obligados a tener en cuenta los puntos de vista de un analfabeto funcional como yo. Pongo epígrafes a vuela pluma, recapitulando algunos de los libros que he tratado desde diciembre, cuando redacté las recomendaciones literarias de Navidad y Reyes.
Cartas de viajes: La vida en México, de Frances Erskine Inglis (Rey Lear)
Clásico contemporáneo serbocroata: El Kapo, de Alexandar Tišma (Acantilado)
Cuentos: Los amantes de Toledo y otras historias insólitas, de Villiers de l’Isle-Adam (El Cobre)
De la editorial que nos patrocina en 2008: La luz que se apaga, de Rudyard Kipling (El Cobre)
De un grande fenecido el año pasado: El castillo en el bosque, de Norman Mailer (Anagrama)
De una exiliada croata: El Ministerio del Dolor, de Dubravka Ugrešić (Anagrama)
Diario: Diario de 1945, de Joseph Goebbels (La Esfera de los Libros)
Dos novelas breves en un volumen: Help a él, de Rodolfo Enrique Fogwill (Periférica)
Drama biográfico: La ciencia del adiós, de Elisabetta Rasy (Alianza)
Edición conmemorativa de un clásico: El corazón de las tinieblas, de Joseph Conrad (Galaxia Gutenberg)
Ensayo: Herejes, de G.K. Chesterton (El Cobre)
La primera novela del Proyecto Seléucida: El desorden, de Juan Carlos Girauta (Belacqua)
Literatura de viajes: Londres, de Henry James (Alhena)
Memorias del cerco a Sarajevo: Postales desde la tumba, de Emir Suljagić (Galaxia Gutenberg)
Micronovela: El socio, de Joseph Conrad (Artemisa)
Narración de primera mano de la Guerra de Cuba: Heridas bajo la lluvia, de Stephen Crane (Rey Lear)
Novela llevada al cine recientemente: Los crímenes de Oxford, de Guillermo Martínez (Booket)
Obra maestra rusa: La pulga de acero, de Nikolái Leskov (Impedimenta)
Shakespeare en versión cuento: El Rey Lear, de Charles Lamb (Rey Lear)
Entrada clasificada como: Acantilado, Alhena, Anagrama, Artemisa, Autores del Proyecto Seléucida, Belacqua, Cuentos, Editoriales respetables, El Cobre, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, Impedimenta, Juan Carlos Girauta, Negra, Periférica, Recomendaciones literarias, Rey Lear
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 45 seg.
Popularidad de esta entrada: 18%
28 de Febrero de 2008 a las 7:22 GMT+1
seleucus
Nada sabía de este autor mayúsculo y, de pronto, me cayó del cielo una obra maestra de nombre tan extraño como poco comercial, Amor y basura, publicada por Acantilado, editorial donde tantos se han despeñado.
Ivan Klíma (prohibido bromear con su nombre) nació en Praga en 1931. Estuvo recluido en un campo de concentración alemán durante la Segunda Guerra Mundial. Más tarde se volcó en la escritura, pero los comunistas prohibieron sus obras por considerarlo sospechoso, de manera que se vio obligado a vivir de trabajos tan alejados de su ser como el de conductor de ambulancias. Fue a los Estados Unidos para dar clases como profesor visitante en la Universidad de Michigan, y en lugar de quedarse decidió regresar a su tierra, error que pagó con más ostracismo. Escribió la presente novela entre 1983 y 1986, pero no pudo publicarla hasta 1990, una vez hubo fenecido el régimen soviético.
Un título tan curioso tiene muchos números para esconder algo, a menos que se trate de un bluf. Y no lo es. Klíma convierte al protagonista de la novela en su alter ego, y nos lleva por un viaje interior que se desdobla entre dos elementos tan antagónicos como el amor y la basura. Dicho protagonista es un obseso de Kafka (cuya figura está presente de modo explícito a lo largo de la novela), y como escritor marginado por el sistema comunista se ve forzado a trabajar de barrendero. Ésa es la excusa perfecta para que Klíma se entregue, en algunas páginas, a una disquisición de Praga similar a la que Walter Benjamin llevara a cabo acerca de París con ocasión de la revolución en la experiencia estética que comportó la aparición de los bulevares en el siglo XIX. La diferencia está en que el checo se centra en la basura como imagen de una sociedad enferma por totalitaria, y Benjamin en la revolución burguesa y mercantil.
Por lo que al amor se refiere, el protagonista vive escindido entre su mujer y madre de sus dos hijos, y su amante que lo presiona para que abandone a la legítima. Él no se decide, como tampoco se pudo decidir Kafka, perpetuamente quebrado, roto, con un pie en un arte que le exigía la entrega de su vida misma y otro en las solicitudes de compromiso matrimonial.
Novela densa, obra maestra, Klíma nos ayuda a comprender a Kafka al mismo tiempo que nos narra una parte de su propio periplo bajo forma de ficción surrealista.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 54 seg.
Popularidad de esta entrada: 16%
9 de Febrero de 2008 a las 7:05 GMT+1
seleucus
Acantilado, siempre recuperando autores centroeuropeos tan formidables como desconocidos, publicó en 2004 esta joya de Aleksandar Tišma (1924-2003). El autor, yugoslavo de pasaporte la mayor parte de su vida (pero precisando: serbio, húngaro y judío), estuvo recluido en un campo de concentración durante la Segunda Guerra Mundial, y años después escribiría el ciclo novelesco Ramas entrelazadas, siendo El Kapo una de las seis obras que lo componen.
Esta obra maestra trata de un judío que es kapo en un campo de concentración. Muchos años después, siente la necesidad de hablar con una superviviente del horror, de manera que va a su encuentro. Hasta aquí puedo leer.
Ahora bien: ¿quiénes eran los kapos? Carlos Semprún Maura lo explicó con claridad en un par de artículos en Libertad Digital, titulados “Kapos” y “Funeral Parlours”. Sintetizando: su propio hermano, Jorge Semprún Maura (escritor y Ministro de Cultura con Felipe González), fue kapo en el campo de Buchenwald. Carlos Semprún explica que la palabra ‘kapo’ no viene del italiano ‘capo’ (de la mafia), como se cree, sino del alemán “Kamerad Polizei”. Y añade que:
“[…] Someramente, podría definirse así la férrea y siniestra jerarquía concentracionaria: en la cúpula claro los nazis, los SS, con derecho de vida o muerte sobre todos los deportados, y entre la masa de deportados, verdaderos esclavos, y la cúpula nazi, lo que en otras ocasiones califiqué de “subadministración”, o sea los kapos, deportados con ciertos privilegios y ventajas que les permitían comer mejor, vestir mejor, sentir menos frío, trabajar menos que la masa de cadáveres ambulantes, y sobre todo, lo más tremendo, lo que siempre ha intentado ocultarse: elegir quiénes iban a formar parte de los comandos de trabajo forzado en el exterior del campo y quiénes iban a morir la mañana siguiente, fusilados o ahorcados por los nazis.” [el subrayado es suyo]
Visto esto, conviene ver un parágrafo especialmente impactante de una novela, por lo demás cruda a más no poder. Es un momento en que el ex-kapo recuerda, por boca del narrador omnisciente, cómo abusaba de las reclusas, o las espiaba antes de que las asesinaran:
“Él también miraba, ¿por qué no?, aunque sabía, igual que lo sabían los SS, que todas estarían muertas al cabo de diez minutos; pero ¿cómo privarse de mirar un cuerpo soberbio, arqueado inconsciente hacia un perchero, después de los esqueletos que veía días tras día? [...]”
En medio de la sordidez de un campo de exterminio, el kapo se solaza observando con morbosidad enfermiza a las mujeres que van a pasar por las duchas de gas. Horror en grado sumo. Novela impenetrable e imprescindible.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 00 seg.
Popularidad de esta entrada: 100%
7 de Enero de 2008 a las 7:13 GMT+1
seleucus
Los Reyes ya se han ido. Espero que no hayan dejado mucha pseudoliteratura por el camino, porque sería motivo suficiente para prohibirles la entrada en la UE el año que viene.
De todos modos, no es ninguna novedad que algunos de los libros más vendidos estas fiestas hayan sido los pésimos. Así que, para distraeros un poco, aprovecho para señalar los tres vínculos que he incorporado en la barra lateral:
Los libros más vendidos de la historia. J.K. Rowling arrasa con sus múltiples Harry Potter.
Las listas actualizadas de los superventas en los EE.UU. según el New York Times. Cambia cada semana.
Las listas pasadas de los superventas en los EE.UU. según el New York Times. Semana a semana desde 1970.
También he creado una categoría llamada “Editoriales respetables”. En ella he puesto algunas de las que me gustan, colaboren o no conmigo: Periférica (no, por ahora), Cahoba (sí), etc. Sé que todas las editoriales meten la pata. La cuestión es que unas más que otras, y no voy a ocultar que la lista responde a mis afinidades electivas.
Tras las fiestas de Navidad y Reyes viene la caída abisal en ventas de libros, que no se recuperan hasta marzo. De todos modos, Belacqua publicará en febrero la novela El desorden, de Juan Carlos Girauta. Era la mejor opción temporalmente hablando, por motivos que ahora no vienen al caso. Así que adelante.
Entrada clasificada como: Acantilado, Alhena, Anagrama, Artemisa, Atalanta, Autores del Proyecto Seléucida, Belacqua, Cahoba, Ciencia ficción/Futurista, Cuentos, Editoriales respetables, El Cobre, El Olivo Azul, Ensayo/Biografía/Otros, Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores, Impedimenta, Infantil/juvenil, Juan Carlos Girauta, La Factoría de Ideas, Literatura de aeropuerto, Minúscula, Negra, Periférica, Qué sucede en el mundo editorial, Recomendaciones literarias, Rey Lear, Siruela, Sobrenatural/Terror/Fantasía
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 24 seg.
Popularidad de esta entrada: 23%
5 de Noviembre de 2007 a las 7:28 GMT+1
seleucus
Versión novelada de su propio infierno en Auschwitz y Buchenwald, esta obra maestra de Kertész (editorial Acantilado) se acaba de estrenar en cine con dos años de retraso e idéntico título: Sin destino. Mañana hablaré de la película.
El protagonista de la novela es un adolescente de quince años, alter ego de Kertész. La narración empieza así:
“Hoy no he ido a la escuela; mejor dicho, sólo fui para pedir permiso a la tutora y volver a casa. Le entregué la carta de mi padre, en la cual pedía que me dispensaran, alegando “razones familiares”. Ella me preguntó cuáles eran esas razones familiares, y yo le contesté que a mi padre lo habían asignado a trabajos obligatorios. Dejó de incordiarme.” [Creo que convendría decir "trabajos forzados", pero bueno...]
La familia de judíos húngaros pierde al padre, obedientemente, pensando que es un simple traslado, incapaces de imaginar lo que en realidad está sucediendo. Luego vendrá el otro traslado, el del hijo. Su inocencia es tal que lo único en que piensa cuando lo meten, inesperadamente, en un tren hacia Auschwitz es que no podrá decir a su madre que no irá a cenar. A partir de aquí, el horror y la supervivencia, la mentira que le salva la vida: declarar, al bajar del tren, que tiene dieciséis años y no quince, su edad real. Gracias a eso lo mandan a las duchas de agua en lugar de enviarlo al mismo destino que tenían las mujeres embarazadas: las duchas de gas.
Kertész plasma en una novela imprescindible lo vivido como si no lo hubiese sufrido él. Parece escrito por otra mano. Capacidad inusitada para mantener un pulso narrativo firme al margen de lo soportado en la propia carne. Racionalización de lo indecible más allá de lo imaginable. Quizás por eso no se suicidó, como tantos otros que no pudieron vivir tras Buchenwald. Como él mismo dice, hay libertad cuando no hay destino. Sin destino, sólo así pudo sobrevivir.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Literatura y cine, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 0 min. 35 seg.
Popularidad de esta entrada: 19%
2 de Octubre de 2007 a las 7:50 GMT+1
seleucus
Constant (1767-1830), suizo de expresión francesa, compuso esta pequeña obra maestra a partir de ciertas experiencias personales, entre ellas su relación con la archiconocida Madame de Staël. De tendencias liberales más bien anglosajonas, Constant refleja en Adolphe las tensiones alienantes que provoca una sociedad que mira con lupa el comportamiento de sus componentes.
La historia tiene como protagonista al joven que le da título, quien se enamora (o más bien cree enamorarse) de una mujer diez años mayor, casada y con hijos. El drama está servido, y Constant sabe conducirlo con un nivel de introspección literaria ciertamente envidiable. Me permito el lujo de avanzar la moraleja: quien tiene más fuerza de la que es consciente, puede sembrar el caos sin apercibirse.
Edita El Precipicio (ops, perdón, El Acantilado, siempre en el filo, como AC/DC).
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 0 min. 49 seg.
Popularidad de esta entrada: 30%
17 de Septiembre de 2007 a las 7:06 GMT+1
seleucus
Una de las obras cumbres del siglo XX. De extensión entre la novela corta y el cuento largo, el maestro austríaco nos sumerge de nuevo en un mundo de oscura melancolía (valga la redundancia) donde no hay ni remisión ni salvación.
Es la carta final que un escritor mujeriego recibe de parte de alguien que se obsesionó con él hasta límites suicidas. Frívolo y desabrido, aquélla que lo amó desde el desequilibrio más insano le exige un último reconocimiento. Pero en este caso, al contrario de lo que dijo C.S. Lewis, el reconocimiento no lo hará libre, pues será su condena. Quizás eterna.
En 1948, Max Ophüls dirigió una versión cinematográfica con la bella Joan Fontaine de protagonista. La película es tan buena que puntúa 8 sobre 10 en Internet Movie Data Base (Letter from an Unknown Woman), página bastante fiable, como lo demuestra que la fricada de 1962 King Kong contra Godzilla (Kingu Kongu tai Gojira) puntúe sólo 5′4.
Volviendo al libro, magnífica traducción de Berta Conill (’conejo’ en catalán, mejor me callo…) para El Acantilado. Quien lea esta obra apocalíptica, que tenga el pañuelo a mano.
Entrada clasificada como: Acantilado, Cuentos, Editoriales respetables, Literatura y cine, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 0 min. 45 seg.
Popularidad de esta entrada: 27%
30 de Agosto de 2007 a las 7:11 GMT+1
seleucus
Roth es, con Stefan Zweig, uno de los principales escritores en alemán del grupo de los nacidos en el Imperio Austrohúngaro. Las obras de ambos están llenas de la melancolía que provocó ver cómo desaparecía su mundo en 1918, y cómo nacía otro, tarado desde el principio, que terminaría abruptamente en 1945.
Esta breve novela de Roth, editada por El Acantilado y magníficamente traducida por Jesús Pardo, nos muestra el ascenso y la caída de una familia del Imperio a través del último descendiente, fiel hasta el final a la idea del una Austrohungría donde todos parecían caber, desde los musulmanes de Bosnia hasta los bohemios de Chequia. De esta manera, Roth expone de modo diáfano su tesis central: la desaparición del Imperio Austrohúngaro marcó el final de la Europa conocida, la que nos entroncaba directamente con el Imperio Romano a través del Sacro Imperio Germánico desaparecido en lucha contra Napoleón.
Obra brillante y de una melancolía contagiosa, su lectura es obligatoria para los interesados en el legado centroeuropeo.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 0 min. 39 seg.
Popularidad de esta entrada: 30%
15 de Agosto de 2007 a las 8:51 GMT+1
seleucus
El genio húngaro escribió, ya a una edad provecta y antes de que le dieran el Nobel de Literatura en 2002, esta pequeña obra maestra donde resume su recorrido vital al mismo tiempo que visita ciudades clave de la historia europea, como Viena o Ámsterdam. Kertész construye una obra preñada de referencias no sólo a lo que fue sino a lo que pudo haber sido.
La amargura de Kertész penetra en lo más hondo. Los totalitarismos que se tuvo que comer, primero a manos alemanas en campos de concentración y luego a manos soviéticas, están presentes a lo largo de las páginas, así como la muerte de su mujer, a quien había conocido cuando los dos fueron cautivos de una racionalidad tornada maquinaria de la muerte, como dijo Adorno.
Libro imprescindible. El título completo es Yo, otro. Crónica del cambio, y edita El Acantilado con gran traducción de Adan Kovacsics.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Recomendaciones literarias
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 02 seg.
Popularidad de esta entrada: 16%
25 de Mayo de 2007 a las 7:54 GMT+1
seleucus
Antoni García Porta (Barcelona, 1954) es coautor de Consejos de un discípulo de Morrison a un fanático de Joyce con el gran Roberto Bolaño (1953-2003). Otro que tal, poniendo títulos raros a sus obras (alguien tiene que hacerlo).
En Concierto del No Mundo, nos enfrentamos con un texto difícil rebosante de crudeza enfermiza en virtud de su contenido explícitamente sexual. Los protagonistas de esta obra son un escritor casado, que regresa a su país después de una estancia en el extranjero, y su amante menor de edad. Él se encierra en una habitación de hotel cutre para escribir una novela cuya protagonista sea ella, la lolita de dieciséis años que todavía es su amante, virtuosa concertista de piano que desea convertirse en escritora. Cómo no, la púber también está escribiendo un libro. Se titula No Mundo. De allí vienen y allí van.
El escritor protagonista, arquetipo nihilista de sujeto que pretende estar de vuelta de todo tras haber fracasado en la vida, se refugia en la marihuana y en el cuerpo de la joven para seguir subsistiendo más bien como un vegetal que necesita toda la fuerza vital que ella, adolescente quizá desequilibrada (obesionada con Ludwig Wittgenstein y con alienígenas), le pueda proporcionar. Todo muy escabroso. No en vano la novela parece un sueño donde lo imaginario se confunde con lo real hasta límites tan insondables como insoportables. Imprescindible sólo para estómagos fuertes. Editorial Acantilado o El Acantilado, que se aclaren.
Entrada clasificada como: Acantilado, Editoriales respetables, Observaciones varias