Cosas malayas
Popularidad: 2%
27 de diciembre de 2011 a las 8:38 GMT+1 seleucus
Del libro que estoy usando para aprender malasio. La segunda palabra debería ser "Malay", no "Malaysians", dado que se refiere a los ciudadanos malasios de etnia malaya y religión musulmana, no a los malasios chinos o indios:
"Most Malaysians expect all adults over 25 to be married and all married couples to have children, and will be surprised if they find this is not the case. If you are over 25 and still single, and don't wish to pursue the matter further, you might consider just saying that you are married and have three children anyway (which is what the person asking expects you to say)."
[Thomas G. Oey, Everyday Malay Phrase Book and Dictionary, Periplus Editions, página 58]
Entrada clasificada como: Sin categoria
Etiquetas:









6 comentarios Deja un comentario
1.
SuperSantiEgo | 27 de diciembre de 2011 a las 8:41 GMT+2
¿Y si no qué? ¿Te acosa todo el mundo presentándote a sus primas casaderas?
2.
seleucus | 27 de diciembre de 2011 a las 8:57 GMT+2
No lo Descartes, como decía Hume.
3.
avantydisplay | 27 de diciembre de 2011 a las 10:41 GMT+2
Don't you feel doing the same thing?
4.
mefisto | 27 de diciembre de 2011 a las 10:54 GMT+2
Tú que sabes tanto de cosas malayas, oh Seleucus, despéjame la duda: ¿es "bota malaya" o "gota malaya"?
5.
seleucus | 27 de diciembre de 2011 a las 12:51 GMT+2
Mefisto, m'agafes amb els pixats al ventre, como diría mi padre. Ni idea.
6.
Ozanúnest | 27 de diciembre de 2011 a las 19:07 GMT+2
Supongo que debe de haber chistes con esa gente que siempre comenta que está casado y con tres hijos, pero de los que no hay ninguna fotografía.
Deja un comentario
Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Haz un trackback de esta entrada | Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS