Entradas de agosto, 2010

El Proyecto Seléucida cambia de enfoque

Popularidad: 3%

12 comentarios 30 de agosto de 2010 a las 7:07 GMT+1 seleucus

Viendo cómo se han desarrollado las cosas, tenía que pasar. Por un lado, el mercado español es impenetrable; por otro, servidor se trasladará a Singapur dentro de tres semanas para enseñar filosofía a adolescentes. Sería vano intentar mantener el blog tal como ha venido siendo desde el comienzo, hace tres años y medio.

A partir de ahora, dejaré de aceptar originales en lengua española y mi único vínculo con España será la traducción de literatura griega moderna, siempre que encuentre a un editor interesado en mis propuestas.

Naturalmente, la pestaña "Quiénes somos y qué hacemos" queda totalmente reescrita.

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

El cielo protector, de Paul Bowles

Popularidad: 4%

4 comentarios 27 de agosto de 2010 a las 7:39 GMT+1 seleucus

De la película de Bertolucci sólo me ha quedado la belleza de Debra Winger. En cambio, la novela me ha dejado una sensación muy extraña. Es buena, mas no entiendo que se la valore tanto. Iré por partes.

Para empezar, Bowles (Nueva York, 1910-Tánger, 1999) también era músico, aunque se haya terminado recordándolo como escritor. Una vez se hubo instalado en Marruecos en 1947, apenas se movió de allí, y a los dos años publicó su obra más conocida, El cielo protector, donde una parejita de turistas americanos imprudentes se deja caer por África y se topa, muy a su pesar, con una tierra que les da y les quita más de lo que pueden soportar.

A partir de aquí, los problemas. Y es que la novela no ha envejecido bien. La desintegración de los materiales, que decía Adorno. En su momento, sin duda, el texto transmitía al lector una fuerza estética que se ha perdido precisamente porque la noción de África como continente misterioso ya cansa, y más después de ver en el Mundial a Shakira y su "Waka Waka", subtitulada "Esto es África" (por si algún despistado pensaba que era el Peloponeso o la Galaxia de Andrómeda). A estas alturas, no cuela que a la protagonista se le vaya la olla cosa fina como a Kurtz en El corazón de las tinieblas.

Otro problema son los diálogos, un tanto impostados. No he terminado de creérmelos. En ese sentido, hay un abismo entre la capacidad de Bowles para la narración pura, sin diálogos, y la que los contiene.

Y a la postre, la edición que he leído es la de Seix Barral en traducción de Nicole d'Amonville Alegría. Al final de todo, en una Nota del Editor, leo que Bowles estaba inquieto por la mala calidad de la primera traducción. Busco en el ISBN del Ministerio de Cultura y no aparece ésta de Seix Barral (????), pero sí la anterior, de una tal Ana o Aurora Bernárdez (??!!) que publicaron, entre otras, RBA y Alfaguara. Todo muy raro. Además, la nueva traducción tampoco mata, por más que se deje leer con comodidad. Un ejemplo:

"Mientras sorbía el té, que advirtió estar hecho con hojas de menta seca, en lugar de fresca, [...]." [Página 103.]

Lo correcto aquí es "que advirtió que estaba hecho", dado que el infinitivo en este tipo de frases sólo se puede usar cuando el sujeto de la principal y el de la subordinada son el mismo. Y no es el caso, toda vez que el protagonista no está hecho de menta seca sino de carne y huesos. Al menos hasta que se demuestre lo contrario.

Entrada clasificada como: Literatura y cine,Recomendaciones literarias

Etiquetas: ,

La noche de la conspiración de la pólvora, de Juan Antonio Masoliver Ródenas

Popularidad: 3%

Añadir comentario 23 de agosto de 2010 a las 7:32 GMT+1 seleucus

Juan Antonio Masoliver Ródenas (Barcelona, 1939) tiene, por lo que veo, varios volúmenes publicados en Acantilado. Conozco su faceta como crítico literario en La Vanguardia, y nunca me ha entusiasmado. Sin embargo, con este volumen descubro dos cosas interesantes: que enseña (o enseñaba) literatura en lengua española en la University of Westminster de Londres y que es mejor narrador que crítico.

La noche de la conspiración de la pólvora en un librito de poco más de 200 páginas donde encontramos veinte relatos, todos con el nexo común de la memoria, sea en forma de evocación de la infancia, sea estructurada alrededor de reminiscencias de la Guerra Civil española (qué original). Si el asunto se alargara mucho, cansaría, pero afortunadamente los tiempos están bien medidos. Las percepciones subjetivas, base de los cuentos, justifican hasta cierto punto determinadas referencias, un tanto repetitivas, al sexo y a lo escatológico (en sentido no teológico), aunque en mi opinión se le ha ido la mano.

Lo meto en "Recomendaciones literarias" por los pelos. A pesar de todo, tiene más virtudes que defectos.

Entrada clasificada como: Acantilado,Cuentos,Editoriales respetables,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

Exprimiendo La profecía del laurel, de Jesús Ávila Granados

Popularidad: 3%

1 comentario 20 de agosto de 2010 a las 7:34 GMT+1 seleucus

Que sí, que me repito más que el ajo (cosa que nunca hacía Drácula), pero este libro es inagotable. Parece mentira que un ser humano haya podido pergeñar algo hasta tal punto ilegible. Quien quiera ver el segundo vídeo que grabé con unos amigos y La profecía del laurel como guía, lo encontrará en mi canal de Youtube.

Pero a lo que iba. Un amigo hizo limpieza en su casa y apareció un ejemplar de este horror dedicado a los cátaros. Me lo quedé, y si tuviera caja fuerte lo metería dentro. Su valor infraliterario es incalculable. Ahí van tres joyas halladas al azar:

"Aunque había comenzado la primavera y el disco solar, amarillo y rosa, ya asomaba por el horizonte montañoso, ni los pájaros se atrevían a trinar." [Página 13.]

Normal que no trinen. Cualquiera se acojonaría si el sol fuera amarillo y rosa al mismo tiempo.

"Cuando la silueta del castillo se tornaba cada vez más difusa, tomé el sendero que discurría paralelo al profundo cauce del río, donde abundaban las grutas prehistóricas." [Página 31.]

La narración es en primera persona hace unos 800 años, y el protagonista ya usa la noción de prehistoria, inexistente a la sazón. Maravilloso.

"[...] aprovechad para leer algunos de los numerosos volúmenes del estante; son verdaderamente fascinantes. Veréis incunables procedentes del scriptorium de Ripoll, en Catalunya [...]." [Página 38.]

Otro tío que sufre una conexión mental con el futuro à la Flashforward y usa un concepto inexistente en la época cátara, a saber, el de libro incunable. Que escriban 'Catalunya' en catalán en un texto en español ya no me sorprende.

Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto,Observaciones varias

Etiquetas: , ,

Reseña a Destinos intermedios, de Octavio Escobar

Popularidad: 4%

Añadir comentario 16 de agosto de 2010 a las 7:31 GMT+1 seleucus

Octavio Escobar (Manizales, Colombia, 1962) es el autor de dos novelas negras magníficas: Saide y Destinos intermedios, ambas publicadas por Periférica. En Letralia hay una reseña a esta última.

Entrada clasificada como: Autores del Proyecto Seléucida,Editoriales respetables,Negra,Octavio Escobar Giraldo,Periférica,Recomendaciones literarias

Etiquetas: ,

Recomendaciones factuales

Popularidad: 5%

4 comentarios 13 de agosto de 2010 a las 7:21 GMT+1 seleucus

No pensaba publicar estas recomendaciones literarias originalmente destinadas a Factual, pero me lo he pensado mejor. Ahí van:

Otro verano más con las mesas de novedades literarias a reventar en las librerías. Uno, que no es estrictamente fetichista de lo recién aparecido, considera que en algunas ocasiones es más interesante tirar de fondo editorial o de libros que llevan pocos meses a la venta, aunque la librería tenga que encargarlos al distribuidor. Así que ahí van cinco propuestas alejadas de la literatura de aeropuerto más al uso.

Primero, la novela corta El desorden, de Juan Carlos Girauta (La otra orilla). Al autor se lo conoce más bien por sus ensayos La eclosión liberal o La República de Azaña. Sin embargo, en este caso le dio por narrar el desarrollo psicológico de un asesino en serie barcelonés. No es un derroche de sangre, pero ni falta que hace. La concepción de la obra no va por el camino de lo truculento sino por el de la introspección.

Segundo, otra novela corta: Señales que precederán al fin del mundo, del mexicano Yuri Herrera (Periférica). La editorial cacereña se ha doctorado en sacarse de la manga autores brillantes de la América de habla española, y hay que reconocerle los méritos. El texto tiene un aire experimental que disgustará a algunos y cautivará a otros. No es para todos los públicos.

Tercero, La ciudad automática, de Julio Camba (Alhena). Esta editorial, especializada en literatura de viajes, ha puesto en el mercado varios volúmenes del gran periodista español. Aquí tenemos su viaje a la Nueva York posterior a la Gran Depresión. Se publicó por primera vez en 1932.

Cuarto, una novela tan genial como larga: El soldado de porcelana, de Horacio Vázquez-Rial (Ediciones Verticales). Que esta edición sea de bolsillo lo simplifica todo, empezando por el tamaño y terminando por el precio. El argentino nos proporciona una biografía novelada de Gustavo Durán, personaje tan singular que, siendo pianista e ingeniero, pasó de general republicano durante la Guerra Civil española a protegido de Roosvelt en la ONU.

En quinto y último lugar, Soy un gato, de Natsume Soseki (Impedimenta). La tercera novela, y la más larga, que la editorial madrileña publica de este japonés que marcó época con su sentido del humor. Los amantes de los gatos no tienen excusa. Traducción de Yoko Ogihara y Fernando Cordobés.

Entrada clasificada como: Alhena,Autores del Proyecto Seléucida,Belacqua/La otra orilla,Editoriales respetables,Impedimenta,Juan Carlos Girauta,Periférica,Recomendaciones literarias

Etiquetas: , , ,

Google y los libreros pequeños

Popularidad: 3%

3 comentarios 9 de agosto de 2010 a las 8:53 GMT+1 seleucus

Noticia leída en Alt1040.

Entrada clasificada como: Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial

Etiquetas:

La vida sexual de Marcel Proust

Popularidad: 4%

Añadir comentario 6 de agosto de 2010 a las 7:22 GMT+1 seleucus

Tercero de los tres artículos originalmente destinados a Factual:

Hace tres años, la editorial Belacqva publicó una de esas joyas que, de vez en cuando, te caen en las manos: Proust enamorado, en traducción de Ramon González Férriz (si ‘Ramon’ no lleva acento, será catalán). Se trata de otra biografía de Marcel Proust, ciertamente, mas no es una biografía al uso sino un texto totalmente centrado en su vida sexual. El responsable, William C. Carter, es Profesor Distinguido de Francés en la Universidad de Alabama en Birmingham y este volumen lo publicó originalmente la Yale University Press. Mejor que no hablemos de lo que publican las editoriales oficiales de las universidades españolas porque no daría para mucho.

Carter aborda la vida sexual de Proust desde sus inicios juveniles, ya marcadamente homosexuales, y la desarrolla de un modo más o menos cronológico hasta la madurez. Como buen especialista en la obra del genio francés, genera paralelismos entre sus vivencias documentadas y lo plasmado en la inabarcable obra maestra En busca del tiempo perdido, rastreando aquellos elementos reales que sirvieron de inspiración literaria. No en vano Proust se consideraba un sujeto sin imaginación, por más que todo análisis que podamos hacer hoy día indique lo contrario. De ahí sus visitas frecuentes a burdeles masculinos, no sólo para solazarse pagando sino para espiar discretamente las perversiones sadomasoquistas de terceros gracias a su amistad con los propietarios de los locales. Lo que sea en nombre de una base fidedigna y factual, dicho esto sin segundas.

Visto a estas alturas, provoca estupefacción que la cura que recomendaban los médicos para la homosexualidad y la masturbación fuera llevar al adolescente a un burdel, y borracho a ser posible. Parece que Proust, enamorado sin correspondencia de Jacques Bizet (compañero de clase e hijo del celebérrimo compositor Georges Bizet), pasó por el tubo de modo más bien desafortunado. Ni esa experiencia era para él ni necesitaba cura alguna. Malgastó tontamente los 10 francos que su padre, médico, le había dado para que se realizase en el lupanar y asumió su tendencia defendiendo a capa y espada el término ‘invertido’ frente a ‘homosexual’. Los motivos no los explicaré aquí. Están en este gran libro.

Entrada clasificada como: Belacqua/La otra orilla,Editoriales respetables,Ensayo/Biografía/Otros,Recomendaciones literarias

Etiquetas: , ,

Ventas en Amazon

Popularidad: 3%

2 comentarios 2 de agosto de 2010 a las 7:49 GMT+1 seleucus

Leo en Alt1040 que en Amazon ya se venden más libros en formato digital que en papel tapa dura.

Entrada clasificada como: Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial

Etiquetas:


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Últimos comentarios

Calendario

agosto 2010
L M X J V S D
« jul   sep »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031  

Funciona con

 
website counter