Entre Oriente y Occidente

Popularidad: 4%

14 de enero de 2010 a las 7:32 GMT+1 seleucus

Cuando uno se aburre, se pone a pensar en gilipolleces y termina escribiendo entradas como ésta.

En español tenemos dos verbos que se remontan al verbo latino 'orior' ('levantarse', 'salir', 'empezar'): 'orientar' y 'orientalizar'. Son verbos creados no directamente del verbo latino sino a partir del substantivo castellano 'oriente', que se refiere al punto por donde sale el sol. Llama la atención que nos orientemos en cualquier dirección usando un verbo que se refiere específicamente al este. Es decir, no nos occidentalizamos, ya que ese verbo, como 'orientalizar', tiene otro significado, a saber: adoptar una forma de vida occidental u oriental.

Así, del verbo 'occido' generado a partir de 'ob' + 'cado' (no del que nace de 'ob' + 'cædo', cuyo significado es otro), que significa 'caer al suelo' o 'declinar', tenemos sólo un verbo mientras que de 'orior' tenemos dos. Exactamente lo mismo sucede en griego moderno, inglés y catalán, e imagino que en otras lenguas que no conozco.

Cabe añadir que en griego e inglés la cosa tiene su miga. Iré por partes, pero rápido para no agobiar:

En griego hay un verbo más, 'τουρκεύω' (turkevo), que naturalmente significa que uno se hace turco tanto de religión (islam) como costumbres. Está claro que no es lo mismo que orientalizarse, en buena parte porque Grecia ya es Oriente, o la frontera, pero algo de eso hay.

En inglés hay duplicados semánticos porque, estructuralmente, no deja de ser una lengua germánica que ha adoptado masivamente vocabulario latino. Así, tenemos las raíces latinas:

Orient. Como verbo, 'orientar'; como sustantivo, 'oriente'; como adjetivo, 'lustroso'.
Orientalize. Como verbo, 'orientalizar'.
Occident. Como sustantivo, 'occidente'.
Occidentalize. Como verbo, 'occidentalizar'.

Y las germánicas:

East. Como sustantivo, 'este'. Danés y noruego 'øst', holandés 'oost', alemán 'Osten', sueco 'öst', islandés 'austur', .
Easternize. Como verbo, 'orientalizar'.
West. Como sustantivo, 'oeste'. Danés y noruego 'vest', holandés 'west', alemán 'Westen', sueco 'väster', islandés 'vestur'.
Westernize. Como verbo, 'occidentalizar'.

Entrada clasificada como: Traducción/Filología

Etiquetas:

2 comentarios Deja un comentario

  • 1. Corpi  |  14 de enero de 2010 a las 23:01 GMT+2

    Sí que estaba aburrido, sí.

  • 2. seleucus  |  14 de enero de 2010 a las 23:53 GMT+2

    The Forever Boredom, parafraseando el clásico de Haldeman.

Deja un comentario

Requerido

Requerido, oculto

Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Haz un trackback de esta entrada  |  Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Calendario

enero 2010
L M X J V S D
« dic   feb »
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Funciona con

 
website counter