Entradas de agosto, 2009

“Por una cabeza”

Popularidad: 5%

Añadir comentario 31 de agosto de 2009 a las 7:04 GMT+1 seleucus

Versión del célebre tango de Gardel y Le Pera. La interpretó el Cuarteto Toldrà el pasado 9 de agosto en la Iglesia del Carmen de Peralada. Alegrad las caras aunque mañana empiece septiembre:

Esta pelicula requiere Flash Player 8 o superior

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

Revisando literariamente In the Mouth of Madness

Popularidad: 6%

5 comentarios 28 de agosto de 2009 a las 7:36 GMT+1 seleucus

El otro día volví a ver In the Mouth of Madness, peliculón de John Carpenter que en España se tituló En la boca del miedo y, según la Wikipedia, también Al borde de la locura (este título más bien parece de una película de Antena 3 el domingo por la tarde).

Si olvidamos que la música inicial es un tanto desafortunada, la cinta se erige en una obra maestra del terror y del desasosiego. Una verdadera pieza del mal rollo discretamente oculta bajo un disfraz de cine de horror de estar por casa. Gran parte de la crítica no lo entendió así, por supuesto.

No sólo el título está basado en la novela de H.P. Lovecraft At the Mountains of Madness, sino que encontramos referencias continuas al de Providence y su obra en los detalles más nimios. Es obvio que el escritor superventas que coprotagoniza la película (el actor alemán Jürgen Prochnow) está creado a imagen y semejanza de Lovecraft, y sus novelas, de títulos lovecraftianos, tratan de dioses monstruosos que intentan volver a nuestro mundo para dominarlo, tal como hicieran a la sazón. La vuelta de tuerca está en que el detective coprotagonista de la película, encarnado por el actor Sam Neill, desconoce que no es una persona real sino una creación vital de ese escritor, de modo que los que leen las novelas y luego lo ven a él por la calle tienen la facultad de "ver", de confirmar que la realidad es una copia de la ficción (quizá por eso sangren por los ojos). Las novelas del escritor inspirado en Lovecraft se convierten en un disangelio que anuncia el cambio de rumbo en la Historia de la Salvación hacia la Historia de la Perdición. Que dicho evangelio invertido se manifieste en forma de bestseller no deja de tener su gracia en los tiempos de bazofia pseudoliteraria que soportamos. Como dice el editor del libro (festival de Charlton Heston) sin saber lo que en realidad está haciendo, quien no lea el libro verá la película. Nadie se escapará de la mala nueva. Cuantos más libros se vendan, más seguidores vean la película y más incautos se conviertan a la nueva fe, antes llegará el Apocalipsis.

Uno de los mayores logros de Carpenter consiste en plasmar la transfiguración de la naturaleza humana cuando el Mal se apodera de ella. Los niños de la ciudad que Carpenter inventa tomando como modelo las Innsmouth o Arkham de Lovecraft, transformados en caníbales, ponen los pelos de punta, igual que el perro que va perdiendo paulatinamente partes del cuerpo (se insinúa que terminan en el estómago de los críos). Pero el espanto verdaderamente magistral es el cuadro en la recepción del hotel. Los dos enamorados que pasean por la margen del lago se tornan, poco a poco, en abominaciones que reptan por el suelo.

Quedan para la historia de los préstamos literarios dos referencias. La primera a un relato de John Ramsey Campbell cuyo título he olvidado: los viejos dioses curvan el espacio, de modo que el joven en bicicleta nunca conseguirá alcanzar su destino, ni Sam Neill escapar de la ciudad (en este caso, momentáneamente). La segunda a Soy leyenda, de Richard Matheson, muy al final, cuando Neill explica al psiquiatra, mientras el caos se apodera de la Tierra, que la nueva raza convertirá a los humanos en la sombra de un pasado inexistente, un mito para distraer a sus niños.

Sic transeunt homines mundi... et novi Dii adveniunt.

Entrada clasificada como: Literatura y cine,Observaciones varias,Sobrenatural/Terror/Fantasía

Etiquetas: , , ,

Más de libros electrónicos

Popularidad: 6%

13 comentarios 27 de agosto de 2009 a las 8:00 GMT+1 seleucus

Leemos en Alt1040 que Sony lanza nuevos lectores de libros electrónicos.

Ahora cierta cogitación. El responsable informático de este blog y un servidor creemos que el principal obstáculo para la consolidación definitiva del libro digital no son los precios de los soportes de lectura, cada vez más baratos, sino las fallidas protecciones anticopia. Esto es una cuestión fáctica que ha barrido con toda consideración ética: los libros digitales ya circulan como las películas. Te los bajas gratis y punto. No se puede luchar contra eso, y de ahí que creamos que se van a producir cambios por narices en la estructura comercial tradicional. Que el libro de papel, tras ciertas adaptaciones, continuará existiendo es indudable para nosotros. Tan indudable como que cualquier sistema anticopia para el mismo libro en versión digital es un fracaso, ya que un buen informático lo revienta a los cinco minutos, dejándolo obsoleto.

Pero entonces ¿no sería injusto que ni el escritor ni el traductor ni nadie ingresase nada por el trabajo que implica la edición digital de una obra, más allá de lo que continúe ingresando por la edición en papel? Lo sería, y hay soluciones. A bote pronto, se nos ocurren dos:

1. Muchos grupos de pop-rock ya no ponen sus nuevos discos en el mercado tradicional, de modo que se elimina la figura del distribuidor. Las canciones se descargan gratis directamente de su página y el seguidor del grupo paga la voluntad con tarjeta de crédito. Lo mismo podría hacer un autor en su página: vender la edición digital a cambio de la voluntad, sin salirse del mercado de toda la vida destinado a quien prefiera pagar por el volumen en papel.

2. Continúa siendo un misterio si se puede recaudar mucho con el sistema antes citado, pero de todos modos el dinero gordo siempre ha llegado a los grupos de pop-rock a través de los conciertos en directo. Algo así podría hacer un escritor: una gira de presentación del nuevo libro, cobrando entrada. La gira no sería nada nuevo, no vamos de descubrir la sopa de ajo; lo que me ha chivado un traductor de alemán es que el cobro por entrada es una práctica más o menos habitual en Alemania. Claro que los índices de lectura en Alemania o Francia son muy superiores a los de España. Aquí sólo lee la mitad de la población.

Entrada clasificada como: Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial

Etiquetas:

El sendero en el bosque, de Adalbert Stifter

Popularidad: 7%

1 comentario 26 de agosto de 2009 a las 7:00 GMT+1 seleucus

Novelita alucinante, entre lo onírico y lo feérico, de 154 páginas tan inolvidables como aparentemente triviales: solterón visita un balneario por recomendación médica; solterón conoce a jovencita; amor que aparece paulatinamente; el resto es obvio. Aplausos y baja el telón.

Con este volumen, aparecido el verano de 2008, la editorial Impedimenta continuaba con su apuesta por la calidad en tiempos de pelotazos pseudoliterarios basados en más Zafones que Zidanes (¿o eran Pavones?). Y es que no hay que tener miedo ni dejarse arrastrar por las corrientes. Que hay lectores para estas obras lo demuestra que El sendero en el bosque agotara con cierta rapidez el primer tiraje de 2.000 ejemplares.

Es curioso que el escritor Antonio Priante y yo coincidiéramos en una observación. En la solapa se lee que:

"Adalbert Stifter nació en la pequeña ciudad mercantil de Oberplan (actualmente Horní Planá, en Chequia) en 1805. Fue el mayor de los hijos de Johan Stifter, que murió en 1817 aplastado por un tren."

¿No querrá decir "arrollado" por un tren? Con el verbo 'aplastar' lo que uno entiende es que su padre estaba junto a un tren que volcó. Más o menos como en ese capítulo de Los Simpson en que un tractor vuelca y aplasta a Homer cada vez que éste se le acerca.

Traducción de Carlos d'Ors Führer. En serio.

Entrada clasificada como: Editoriales respetables,Impedimenta,Recomendaciones literarias

Etiquetas: ,

La fricada de la semana (XXXVI): sujetalibros de Star Wars

Popularidad: 5%

Añadir comentario 25 de agosto de 2009 a las 9:42 GMT+1 seleucus

Para que los libros se aguanten bien rectos. Visto en Alt1040.

Entrada clasificada como: La fricada de la semana

Etiquetas:

Y como se lo merece…

Popularidad: 4%

Añadir comentario 24 de agosto de 2009 a las 7:42 GMT+1 seleucus

Juan Fernando Moreno Gistaín, quien forma con su hermano José Enrique el dúo Moreno Gistaín, tuvo el detallazo de dedicarnos un Debussy. Ahí va el vídeo de "Jardines bajo la lluvia":

Esta pelicula requiere Flash Player 8 o superior

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

“Estamos preparando tu contrato”

Popularidad: 5%

2 comentarios 21 de agosto de 2009 a las 7:42 GMT+1 seleucus

Ésa es la frase que te sueltan en muchas editoriales cuando te encargan una traducción que no ha sido idea tuya y te piden que, para avanzar trabajo, comiences a traducir sin haber firmado contrato. Algo que, por supuesto, conviene evitar en la medida de lo posible.

Lo raro del caso, lo indignante por la incompetencia que implica, es que cuando estamos hablando de encargos del tipo mencionado más arriba, los contratos son casi siempre los mismos. En términos generales, una vez que la editorial en cuestión ha decidido usar un tipo de contrato, lo usará siempre con variaciones mínimas. Todas las cláusulas serán iguales, y lo único que variará será el nombre del traductor, su NIF, el título del libro y poca cosa más. En otras palabras: los contratos ya están preparados, e introducir esos cambios lleva cinco minutos cronometrados. De ahí que me pregunte cómo es posible que tantas editoriales tarden semanas en "preparar el contrato". Se me ocurren varias respuestas, y a cuál peor.

Entrada clasificada como: Qué sucede en el mundo editorial

Etiquetas:

El accidentado regreso de Sam Raimi

Popularidad: 5%

Añadir comentario 19 de agosto de 2009 a las 7:45 GMT+1 seleucus

Después de limitarse a dirigir consecutivamente las tres partes de Spiderman, Raimi ha vuelto a lo suyo con Drag me to Hell (Arrástrame al infierno). No es que las tres del arácnido no sean buenas (sobre todo las dos primeras), sino que su terreno es más bien el gore artesanal de The Evil Dead y similares. Aunque tampoco tantas, dado que no ha dirigido mucho. Dieciséis películas en treinta años, sin ir más lejos, como la notable The Gift, que pasó desapercibida. Cabe decir que mejor ir a este ritmo y afinando el tiro que hacer más pero metiendo la pata.

Con todo, hay algo que ha causado cierto estupor tanto entre los aficionados al género como en la blogosfera anglosajona dedicada al cine. Parece ser que Raimi no ha dicho nada de la similitud sospechosa entre Drag me to Hell y un clásico del terror de antaño, Night of the Demon, filmada en 1957 y basada en un relato de M.R. James. Los recuerdos que guardo de esa película son suficientes para hacerme creer que Raimi, por los motivos que sean, no ha querido reconocer públicamente no ya una deuda (eso se reconoce si se quiere) sino una idea fusilada y plasmada en un guión demasiado parecido. Por favor, es que Drag me to Hell incluso termina en una estación de tren, como la original en blanco y negro.

No es verosímil que Raimi no haya visto esa película. Un tío cómo él ha visto todo lo que hay que ver a cierto nivel y en el género del cual es especialista. En mi opinión, aquí se ha equivocado. Estas cosas se dicen y luego tenemos la fiesta en paz. De otro modo, quedas mal.

Entrada clasificada como: Literatura y cine,Observaciones varias

Etiquetas:

Entrevista en catalán a Albert Sánchez Piñol

Popularidad: 6%

2 comentarios 18 de agosto de 2009 a las 13:53 GMT+1 seleucus

El mismo amigo traductor, que aún no tiene blog, me informa de esta entrevista hecha al que posiblemente sea el mejor escritor vivo en lengua catalana, Albert Sánchez Piñol.

Entrada clasificada como: Entrevistas,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

Y Bárbara también ha leído a Terzakis…

Popularidad: 6%

1 comentario 17 de agosto de 2009 a las 7:14 GMT+1 seleucus

Breve comentario, que es más útil y vale más de lo que parece, en el blog Especies de despieces.

Entrada clasificada como: Autores del Proyecto Seléucida,Ánguelos Terzakis,Editoriales respetables,Observaciones varias,Recomendaciones literarias,Rey Lear

Etiquetas:

Entrada previa


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Calendario

agosto 2009
L M X J V S D
« jul   sep »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Funciona con

 
website counter