Popularidad: 17%
25 de junio de 2008 a las 22:37 GMT+1
seleucus
Por motivos inconfesables, me ha dado por buscar qué dice la Wikipedia acerca de la European Onion, como la llamo. El resultado ha sido sorprendente:
"La Unión Europea (UE) es una comunidad sui géneris de veintisiete estados europeos [...]." [cursiva y negrita originales]
Todo correcto. Lo que me ha sorprendido ha sido justamente eso: encontrar la expresión "sui géneris" bien usada.
Entrada clasificada como: Observaciones varias,Traducción/Filología
Etiquetas:
Popularidad: 22%
25 de junio de 2008 a las 7:29 GMT+1
seleucus
No seáis malpensados. Hoy no escribo para solaz de no-zafonistas, sino para analizar números. La sombra del viento ha vendido diez millones de ejemplares en todo el mundo (o casi) y en docenas de lenguas. Y sigue vendiendo. Por si fuera poco, el siguiente libro de Zafón ya está en librerías: El juego del ángel.
Uno de los países donde El viento asombrado, perdón, La sombra del viento ha tenido más éxito ha sido en Alemania. Tanto Goethe y Hölderlin para terminar leyendo eso... Pero a lo que iba. La sombra del viento la publicó la editorial Suhrkamp, pero El ángel juguetón... y dale, El juego del ángel ya no. Salió a subasta. Eso significa que se la lleva quien paga un anticipo más alto. Y ganó la editorial Fischer: 3 millones de euros. De anticipo, lo habéis leído bien. No sé si es un récord, pero casi. Por ahí debe de estar la maciza de J.K. Rowling con Harry Potter, producto mil veces superior. Si Sergi Puertas cobrara eso por Cómo destruir ángeles, mi 10% del anticipo como agente literario sería de 300.000€. Casa con piscina en Singapur y todos invitados. Palabra.
Pero a lo que iba. Esa cifra es monstruosa. El anticipo lo es del tanto por ciento que el autor se lleva de las ventas, normalmente un 8% si el libro es una traducción. Pero supongamos que a Zafón, por ser quien es, le den un 10%. Es decir, que si El juego del ángel vale 20€ en alemán, Zafón ingresa 2€ brutos. ¿Cuántos ejemplares tiene que vender para cubrir un anticipo de 3 millones de euros? Pip, pip, pip... pues 1'5 millones. Un millón y medio de libros. Fischer juega muy fuerte. Habrá comprado los derechos en lengua alemana para todo el mundo, 100 millones de hablantes nativos, que en realidad son menos (menores de 15 años y mayores de 80 no están entre los lectores de Zafón). O quizá sea Zafón quien juegue demasiado fuerte: si las ventas no llegaran siquiera al millón, la burbuja reventaría y nunca más le pagarían un anticipo tan alto. Aunque cobrar algo así una vez en la vida ya es más que suficiente.
La información se la debo a un buen amigo y mejor traductor de alemán. También me ha pasado esta página que no entiendo, pero confío en que alguno de vosotros pueda disfrutar.
Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto,Qué sucede en el mundo editorial
Etiquetas: