Entradas de junio, 2008

Substitución de textos: sale Antonio Priante, entra Lefteris Panusis

Popularidad: 30%

Añadir comentario 30 de junio de 2008 a las 11:20 GMT+1 seleucus

Ya está lista La Virgen de las Aguas de Lefteris Panusis, novela histórica griega ambientada en el Imperio Bizantino. La publicará la editorial Ciudadela en octubre, de modo que os pongo quince páginas para abrir boca, en la pestaña superior de "Textos".

El texto que he substituido es el primer capítulo de la novela El corzo herido de muerte, de Antonio Priante (editorial Cahoba), donde se narra el suicidio del romántico español Mariano José de Larra. No soy su agente literario, me había limitado a colgar esas primeras páginas porque la novela es casi una obra maestra y era de justicia promocionarla. Las estadísticas: ha estado 140 días disponible y ha tenido 136 descargas, lo que arroja una media de 0'97 al día.

Entrada clasificada como: Antonio Priante,Autores del Proyecto Seléucida,Cahoba,Ciudadela,Editoriales respetables,Lefteris Panusis,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

Más pop griego

Popularidad: 13%

4 comentarios 29 de junio de 2008 a las 8:12 GMT+1 seleucus

Dedicado a Raakshasa y a Mutawakil. ¿No queréis caldo? Dos tazas. Mihalis Hatziyannis con Ya sena (Para ti):

Esta pelicula requiere Flash Player 8 o superior

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

La semana que viene estaré en Madrid

Popularidad: 13%

4 comentarios 28 de junio de 2008 a las 10:37 GMT+1 seleucus

Del dos al seis de julio estaré en Madrid, en casa de un amigo. Tengo que ver a varias personas y plantear libros a un editor. Dejaré el blog programado cual bomba termonuclear y me conectaré en la medida de lo posible. Como es natural, caerá una cena en La Taberna de Liria, cuyo propietario y chef, Miguel López Castanier, es el semi-responsable de La cocina del Quijote, libro magistralmente editado por Rey Lear.

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

El pintor de Cracovia, de Joseph Bau

Popularidad: 17%

Añadir comentario 27 de junio de 2008 a las 7:57 GMT+1 seleucus

Ediciones B nos sorprende con esta maravilla autobiográfica: la vida del pintor Joseph Bau (1920-2002), superviviente del campo de concentración de Plaszow y empleado de Schindler en su fábrica de Emaillewaren, como se ve en la película de Spielberg. Sin ir más lejos, Bau es el hombre en la pareja judía que se casa en secreto dentro del campo. No recuerdo la escena, pero hace tanto que vi la película que no voy a poner en duda que dicho momento esté presente.

El libro es duro e instructivo al mismo tiempo. Contiene, además, muchos dibujos de Bau, oscuros y deprimentes (tampoco se puede esperar otra cosa), y la traducción es de Antonio Golmar, una garantía. Para información más detallada, consúltese esta página de El Mundo.

Entrada clasificada como: Ensayo/Biografía/Otros,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

Proyectos del pasado, de Ana Blandiana

Popularidad: 23%

4 comentarios 26 de junio de 2008 a las 6:58 GMT+1 seleucus

Es bienvenido un libro de relatos en una época en que dicho tipo de narrativa apenas suscita interés. Y más bienvenido todavía si se trata de una autora represaliada por un régimen criminal como fue el de Nicolae Ceauşescu.

Ana Blandiana, de nombre real Otilia Valeria Coman, nació en Timişoara en 1942. Hija de un sacerdote ortodoxo declarado “enemigo del pueblo” por las autoridades estalinistas, se le prohibió publicar y estudiar, pero finalmente consiguió licenciarse como filóloga. En 1960 se casó y en 1964 publicó su primer libro de poemas: Primera persona del plural. Luego vinieron otros, como El tercer misterio, y se le concedió el Premio Gottfried von Herder de la Universidad de Viena. Ya que no la premiaban en casa…

Este volumen de la editorial Periférica lleva el título de uno de los relatos que lo componen. Otros son, por ejemplo, Una herida esquemática, Lo soñado o La gimnasia nocturna, de un total de once. La principal característica de Blandiana es un gusto innegable por lo onírico como vía de escape de una realidad insoportable. No hay que olvidar que en Rumanía las condiciones de vida posiblemente fueran las peores de toda el área de influencia de la URSS. La autora lo refleja a la perfección con situaciones grotescas e impensables para una persona acostumbrada a un modo de vida liberal-occidental.

El prólogo, algo pesado, corre a cargo de Viorica Patea, quien también traduce junto con Fernando Sánchez Miret. Un volumen interesante en una época en que la novela se come todo el mercado. Inexplicablemente, como me señala el responsable informático de este blog, ya que a nuestro ritmo de vida se ajusta más la lectura de narrativa de pocas páginas que la de novelas interminables.

Entrada clasificada como: Cuentos,Editoriales respetables,Periférica,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

La Unión Europea en la Wikipedia

Popularidad: 17%

Añadir comentario 25 de junio de 2008 a las 22:37 GMT+1 seleucus

Por motivos inconfesables, me ha dado por buscar qué dice la Wikipedia acerca de la European Onion, como la llamo. El resultado ha sido sorprendente:

"La Unión Europea (UE) es una comunidad sui géneris de veintisiete estados europeos [...]." [cursiva y negrita originales]

Todo correcto. Lo que me ha sorprendido ha sido justamente eso: encontrar la expresión "sui géneris" bien usada.

Entrada clasificada como: Observaciones varias,Traducción/Filología

Etiquetas:

Carlos Ruiz Zafón cobra el anticipo más alto pagado a un autor español

Popularidad: 22%

24 comentarios 25 de junio de 2008 a las 7:29 GMT+1 seleucus

No seáis malpensados. Hoy no escribo para solaz de no-zafonistas, sino para analizar números. La sombra del viento ha vendido diez millones de ejemplares en todo el mundo (o casi) y en docenas de lenguas. Y sigue vendiendo. Por si fuera poco, el siguiente libro de Zafón ya está en librerías: El juego del ángel.

Uno de los países donde El viento asombrado, perdón, La sombra del viento ha tenido más éxito ha sido en Alemania. Tanto Goethe y Hölderlin para terminar leyendo eso... Pero a lo que iba. La sombra del viento la publicó la editorial Suhrkamp, pero El ángel juguetón... y dale, El juego del ángel ya no. Salió a subasta. Eso significa que se la lleva quien paga un anticipo más alto. Y ganó la editorial Fischer: 3 millones de euros. De anticipo, lo habéis leído bien. No sé si es un récord, pero casi. Por ahí debe de estar la maciza de J.K. Rowling con Harry Potter, producto mil veces superior. Si Sergi Puertas cobrara eso por Cómo destruir ángeles, mi 10% del anticipo como agente literario sería de 300.000€. Casa con piscina en Singapur y todos invitados. Palabra.

Pero a lo que iba. Esa cifra es monstruosa. El anticipo lo es del tanto por ciento que el autor se lleva de las ventas, normalmente un 8% si el libro es una traducción. Pero supongamos que a Zafón, por ser quien es, le den un 10%. Es decir, que si El juego del ángel vale 20€ en alemán, Zafón ingresa 2€ brutos. ¿Cuántos ejemplares tiene que vender para cubrir un anticipo de 3 millones de euros? Pip, pip, pip... pues 1'5 millones. Un millón y medio de libros. Fischer juega muy fuerte. Habrá comprado los derechos en lengua alemana para todo el mundo, 100 millones de hablantes nativos, que en realidad son menos (menores de 15 años y mayores de 80 no están entre los lectores de Zafón). O quizá sea Zafón quien juegue demasiado fuerte: si las ventas no llegaran siquiera al millón, la burbuja reventaría y nunca más le pagarían un anticipo tan alto. Aunque cobrar algo así una vez en la vida ya es más que suficiente.

La información se la debo a un buen amigo y mejor traductor de alemán. También me ha pasado esta página que no entiendo, pero confío en que alguno de vosotros pueda disfrutar.

Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto,Qué sucede en el mundo editorial

Etiquetas:

Acerca de La fusión de mentes, de Jack Dann

Popularidad: 22%

6 comentarios 24 de junio de 2008 a las 6:00 GMT+1 seleucus

Jack Dann (Nueva York, 1945) es uno de los autores vivos más reputados en ciencia ficción. Ha sido varias veces finalista de los Nebula Awards en dos de sus categorías, a saber: Novela Corta por un lado y Relato Corto por otro. De hecho, la novela que nos ocupa hoy, La fusión de mentes (The Man Who Melted, en inglés) fue finalista en 1985 en la categoría principal, la de Mejor Novela.

Esta obra es una articulación y remodelación, bajo forma novelesca, de cuatro relatos breves que Dann, autor que mantiene ciertas similitudes con Phikip K. Dick, publicara entre 1981 y 1983. Dann nos muestra una Tierra apocalíptica y caótica, sin valores morales ni nada a que aferrarse. El desencadenante de la situación es el Gran Aullido, un fenómeno que crea una ola de horror telepático que no sólo mata a millones de personas sino que deja en estado catatónico a tantos otros. Es decir, algo peor que un concierto de Víctor Manuel y Ana Belén. Con este panorama, el protagonista, Raymond Mantle, se dedica a buscar a su mujer, desaparecida en medio de una situación mundial insostenible.

Buena novela hablando en general, y desasosegante a muchos niveles. Con todo, a mi juicio es gratuitamente desagradable. No apta para estómagos poco resistentes. Publica La Factoría de Ideas.

Entrada clasificada como: Ciencia ficción/Futurista,Editoriales respetables,La Factoría de Ideas

Etiquetas:

Nórdica: edición especial de Las Flores del Mal, de Baudelaire

Popularidad: 23%

7 comentarios 23 de junio de 2008 a las 6:21 GMT+1 seleucus

Nórdica publicó, hace ya unos meses, una edición alucinante de Las Flores del Mal, de Baudelaire (1821-1867). Se trata de un libro ilustrado, grande y en tapa dura. 29€, pero ya va por la segunda edición (más de 3.000 vendidos).

Si Baudelaire ya es turbador por sí, con estas ilustraciones de Louis Joos (no tengo el placer) más todavía. Es un libro ideal como regalo para un adulto con gusto literario en general.

Traducción a cargo de Carmen Morales y Claude Dubois.

Esta pelicula requiere Flash Player 8 o superior

Entrada clasificada como: Editoriales respetables,Ensayo/Biografía/Otros,Nórdica,Observaciones varias,Recomendaciones literarias

Etiquetas:

Para encontrar trabajo en Asia

Popularidad: 13%

Añadir comentario 22 de junio de 2008 a las 6:39 GMT+1 seleucus

Quien, como un servidor, esté harto de la Unión Europea y quiera trasladarse a Asia, hará bien en consultar estas dos páginas:

JobStreet

Jobsdb

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

Entrada previa


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Calendario

junio 2008
L M X J V S D
« may   jul »
 1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30  

Funciona con

 
website counter