El Cobre Ediciones

Entrevista a Valeria Bergalli, fundadora de Minúscula, por el Premio Seléucida que ganó

Tiempo aproximado de lectura: 2 min. 09 seg.
Popularidad de esta entrada: 19%

19 de Marzo de 2008 a las 6:53 GMT+1 seleucus

Pregunta: Valeria, te premié con la foto de un reptil de tamaño desmesurado porque publicaste la obra maestra El retorno de Filip Latinovicz. No me digas que no te hizo ilusión.

Respuesta: Me hizo una ilusión tremenda. El libro se lo merece, y Miroslav Krleža es uno de los grandes autores europeos del siglo XX. Me siento orgullosa de haber publicado la primera traducción al castellano de esta obra.

P.: ¿Cuándo fundaste la editorial Minúscula? ¿Te has mantenido fiel al planteamiento original o has innovado a medida que el proyecto se desarrollaba?

R.: Los primeros títulos, Las ciudades blancas de Joseph Roth, y Verde agua de Marisa Madieri, aparecieron en el otoño del 2000. El planteamiento original no ha cambiado; los criterios que guían la selección de las obras que publico son la calidad literaria y que por sus características puedan ser incluidas en una de nuestras tres colecciones: “Paisajes narrados”, “Alexanderplatz” y “Con vuelta de hoja”. En “Paisajes narrados” acogemos narraciones, diarios, ensayos que ofrecen una perspectiva original sobre un lugar, ya sea una ciudad o región concreta o un paraje imaginario. La colección “Alexanderplatz” apuesta por traducciones de novelas y ensayos acerca del mundo germánico, en especial, aunque no sólo, del interesante período de entreguerras. “Con vuelta de hoja”, la colección más joven, incluye obras que adoptan las variadas formas del ensayo, la biografía y la autobiografía.

P.: Publicas material de primera calidad, como Lou Andreas-Salomé o Karl Kraus. ¿Responde positivamente el público español, teniendo en cuenta los bajos índices de lectura locales?

R.: Solo siento gratitud, y un sentido de la responsabilidad cada vez mayor hacia quienes leen nuestros libros. Sé de muchas personas que esperan con impaciencia la publicación de un libro nuestro. Son numerosas las que nos escriben, ya sea porque quieren saber más acerca de un autor que hemos publicado o porque desean sugerirnos un título determinado. Es muy halagador que eso ocurra y al mismo tiempo te hace ser cada vez más exigente con lo que haces: deseas que los libros estén a la altura de esas expectativas desde todos los puntos de vista. Por supuesto que sería deseable que los índices de lectura a los cuales aludes fuesen otros, y no estoy pensando exclusivamente en el futuro de los que trabajamos en el sector editorial, sino en el bien de todos.

P.: Para terminar, ¿vas a mantener la actual línea editorial o introducirás cambios?

R.: La voy a mantener. De hecho, acabo de publicar un primer original en castellano, Castilla y otras islas, de Jesús del Campo, y lo he incluido en la colección “Paisajes narrados”. Es una manera de subrayar la voluntad de continuidad, no se trata de un cambio de orientación. Hacía tiempo que quería publicar un texto inédito de un autor de aquí; creo, quizá equivocadamente, que éste es un rito de paso para un editor, porque publicar traducciones supone recibir un texto que ya ha pasado por un primer filtro, pero con un inédito trabajas sin red, como los equilibristas experimentados.

Entrada clasificada como: Editoriales respetables, Ensayo/Biografía/Otros, Entrevistas, Minúscula, Recomendaciones literarias

Deja un comentario

Requerido

Requerido, oculto

Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Haz un trackback de esta entrada  |  Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS



Buscar


Últimas entradas

Calendario

Marzo 2008
L M X J V S D
« Feb   Abr »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  

Entradas por mes

Entradas por categoria

Sindicación

Funciona con

Add to Technorati Favorites

Posición del Proyecto Seleucida en el ranking de blogs literarios

website counter