Lengua de cultura y lengua global
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 51 seg.
Popularidad de esta entrada: 20%
26 de Febrero de 2008 a las 6:47 GMT+1 seleucus
La noción de lengua de cultura tiene cierta carga subjetiva que reside en afinidades que no son cuantificables empíricamente. ¿Por qué encaja mejor con la idea (o nuestra idea occidental) de lengua de peso cultural el italiano que el tailandés? De hecho, la población tailandesa es la misma que la de Italia y la de la Suiza italófona juntas, y ambas lenguas tienen sólo estatus oficial en países de sus respectivos continentes de origen. No son lenguas intercontinentales. Pero, como ya he dicho, no pretendo hablar de eso.
Personalmente, lo que más me interesa es la noción de lengua global. En virtud de mi pasión por las listas (vencedores de la Eurocopa de Balonmano, de la Liga de Fútbol Escocesa, etc.), hace tiempo me tomé la libertad de marearos con una clasificación. Ahora veo que no afiné suficiente, de manera que he reformulado los criterios. Obviamente, el resultado ha cambiado: mi conclusión es que existen ocho lenguas globales, no veinte (demasiadas), y no tienen por qué coincidir con la noción más subjetiva de lengua de cultura, aunque de facto lo hagan. Es decir: toda lengua global es también lengua de cultura, pero no al revés. Las lenguas globales son extensivas, las culturales intensivas. Así, comienzo el planteamiento aclarando que:
Una lengua global (LG a partir de ahora) primaria, secundaria o terciaria, debe ser la lengua nativa de, al menos, 200 millones de hablantes en todo el mundo, monolingües o no.
A partir de aquí:
a) Una LG será primaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, cinco Estados independientes en cinco continentes.
b) Una LG será secundaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, tres Estados independientes en tres continentes.
c) Una LG será terciaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, dos Estados independientes en un continente. En este tercer caso, y dado el carácter extensivo de la definición, los territorios donde dicha lengua sea oficial o cooficial deberán sumar un mínimo de dos millones y medio de kilómetros cuadrados.
Dadas tales condiciones, el nuevo resultado es, por orden alfabético:
Lenguas globales primarias: francés e inglés.
Lenguas globales secundarias: español y portugués.
Lenguas globales terciarias: árabe, hindustani (hindi e urdu), mandarín y ruso.
Respecto de la lista anterior, más imperfecta, se quedan fuera lenguas como el alemán, el italiano y el japonés. Sin duda, las tres son lenguas de alta cultura, pero eso no significa que sean globales. A destacar que la Wikipedia tiene un artículo acerca de lo que llaman World language, pero prefiero mi sistematización.
La cuestión queda abierta a vuestras consideraciones.
Entrada clasificada como: Traducción/Filología


8 comentarios Deja un comentario
1.
mutawakil bin al farsi | 26 de Febrero de 2008 a las 9:47 GMT+1
ke lujo, me puedo hacer entender en dos LG 1, 2 Lg 2 y una LG!…y como estoy estudiando arameo pronto podré comunicar con el profeta Isaías vía ouijja…
2.
seleucus | 26 de Febrero de 2008 a las 11:55 GMT+1
Pensaba que las usarías para ligar. Haz el bien, mi Padawan…
3.
mutawakil bin al farsi | 26 de Febrero de 2008 a las 13:05 GMT+1
Para ligar no uso el idioma…me limito a embriagar a las féminas con mis feromonas…
4.
mutawakil bin al farsi | 26 de Febrero de 2008 a las 13:08 GMT+1
De todas formas, siendo un poco tocapelotas, te diré que ningún estado independiente de oceanía tiene el francés como lengua oficial; Nueva Caledonia y la Polinesia no son estados independientes sino DOMO-TOM, départements et territoires d’outremer, por eso Karembeu pudo ser campeón del mundo, porque jugando con Nueva Caledonia lo llevaba jodido…vamos, que sólo el inglés es un alengua global primaria, ¿no?
5.
seleucus | 26 de Febrero de 2008 a las 13:16 GMT+1
Buena observación. Podríamos dejar al inglés solo, o por el contrario introducir cierta modificación en la condiciones para que el francés se quede en el primer grupo.
6.
mutawakil bin al farsi | 26 de Febrero de 2008 a las 13:21 GMT+1
Yo tengo un criterio: que el inglés es una lengua de salvajes mientras que el francés es una lengua civilizada….oh la là! vive la france! allons enfantas de la patrie, le jour de gloire est arrivé…
7.
seleucus | 26 de Febrero de 2008 a las 16:21 GMT+1
El lado oscuro te está guiando, joven Jedi…
8.
raakshasa | 26 de Febrero de 2008 a las 17:33 GMT+1
oye mutawa, deja las drogas macho
Deja un comentario
Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Haz un trackback de esta entrada | Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS