Entradas de febrero, 2008
Popularidad: 16%
29 de febrero de 2008 a las 7:53 GMT+1
seleucus
Perdonaréis que me repita, pero he decidido rehacer la lista que publiqué en su momento. La nueva es la siguiente:
1. La Profecía del Laurel, de Jesús Ávila Granados (Planeta)
2. Pasiones romanas, de Maria de la Pau Janer (Planeta de nuevo, lo que hay que ver...)
3. La sonrisa de Ariadna, de José María Mendiluce (Planeta, por favor...)
4. La amante en guerra, de Maruja Torres (Planeta; ¿lo hacen expresamente?)
5. La enfermera de Brunete, de Manuel Maristany (Pla... neta, sí)
6. Tierra firme, de Matilde Asensi (a ver, un momento... ¡c*ño, Planeta!)
7. La cena secreta, de Javier Sierra (Plaza & Janés)
8. El libro que Sandra Gavrilich quería que le escribiera, de Pedro Maestre (Lengua de trapo)
9. La sangre de los inocentes, de Julia Navarro (Plaza & Janés, argh...)
10. Cosmofobia, de Lucía Etxebarria (Destino, quién te ha visto y quién te ve...)
Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto
Etiquetas:
Popularidad: 17%
28 de febrero de 2008 a las 14:48 GMT+1
seleucus
Sergi Puertas, autor del Proyecto Seléucida, publicará su novela Cómo destruir ángeles en la editorial Cahoba el próximo mayo. Quienes no hayan leído las primeras páginas y deseen hacerlo, las tienen en pdf en la pestaña superior de "Textos".
Del 2001 al 2006, Sergi fue redactor jefe en Ediciones La Cúpula. Lo habéis adivinado: cómics. Aquí tenéis un artículo suyo colgado en forma de entrada en el blog Slow Studio: "El increíble hombre filtro".
Entrada clasificada como: Autores del Proyecto Seléucida,Cahoba,Editoriales respetables,Ensayo/Biografía/Otros,Sergi Puertas
Etiquetas:
Popularidad: 19%
28 de febrero de 2008 a las 7:22 GMT+1
seleucus
Nada sabía de este autor mayúsculo y, de pronto, me cayó del cielo una obra maestra de nombre tan extraño como poco comercial, Amor y basura, publicada por Acantilado, editorial donde tantos se han despeñado.
Ivan Klíma (prohibido bromear con su nombre) nació en Praga en 1931. Estuvo recluido en un campo de concentración alemán durante la Segunda Guerra Mundial. Más tarde se volcó en la escritura, pero los comunistas prohibieron sus obras por considerarlo sospechoso, de manera que se vio obligado a vivir de trabajos tan alejados de su ser como el de conductor de ambulancias. Fue a los Estados Unidos para dar clases como profesor visitante en la Universidad de Michigan, y en lugar de quedarse decidió regresar a su tierra, error que pagó con más ostracismo. Escribió la presente novela entre 1983 y 1986, pero no pudo publicarla hasta 1990, una vez hubo fenecido el régimen soviético.
Un título tan curioso tiene muchos números para esconder algo, a menos que se trate de un bluf. Y no lo es. Klíma convierte al protagonista de la novela en su alter ego, y nos lleva por un viaje interior que se desdobla entre dos elementos tan antagónicos como el amor y la basura. Dicho protagonista es un obseso de Kafka (cuya figura está presente de modo explícito a lo largo de la novela), y como escritor marginado por el sistema comunista se ve forzado a trabajar de barrendero. Ésa es la excusa perfecta para que Klíma se entregue, en algunas páginas, a una disquisición de Praga similar a la que Walter Benjamin llevara a cabo acerca de París con ocasión de la revolución en la experiencia estética que comportó la aparición de los bulevares en el siglo XIX. La diferencia está en que el checo se centra en la basura como imagen de una sociedad enferma por totalitaria, y Benjamin en la revolución burguesa y mercantil.
Por lo que al amor se refiere, el protagonista vive escindido entre su mujer y madre de sus dos hijos, y su amante que lo presiona para que abandone a la legítima. Él no se decide, como tampoco se pudo decidir Kafka, perpetuamente quebrado, roto, con un pie en un arte que le exigía la entrega de su vida misma y otro en las solicitudes de compromiso matrimonial.
Novela densa, obra maestra, Klíma nos ayuda a comprender a Kafka al mismo tiempo que nos narra una parte de su propio periplo bajo forma de ficción surrealista.
Entrada clasificada como: Acantilado,Editoriales respetables,Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 14%
27 de febrero de 2008 a las 14:23 GMT+1
seleucus
Vía 86400 me entero de algo que quiero tener a cualquier precio: una mesa de oficina con Han Solo congelado dentro.
Entrada clasificada como: La fricada de la semana
Etiquetas:
Popularidad: 20%
27 de febrero de 2008 a las 6:56 GMT+1
seleucus
Me ha dejado atónito la manera en que me han tratado ciertas editoriales. Uno tiende a pensar que las pequeñas se han dado cuenta de lo que está pasando en la relación entre prensa escrita e internet: la primera baja y la segunda sube. Si yo ya no compro prensa escrita y tengo 33 años, ¿qué hacen los de 20? Vale, sí: botellón...
Pero resulta que no todas se han dado cuenta. Sin ir más lejos, la editorial Valdemar, que se merece todos mis respetos por publicar bien a algunos de mis autores preferidos (Lovecraft, Arthur Machen...), insiste en que no puede perder el tiempo mandando ejemplares de promoción a blogs literarios, mientras sí los manda a El País o La Vanguardia. Deberían saber que el potencial comprador de Lovecraft en tapa dura a 20€ son jóvenes que no leen esos periódicos, a menos que los compren sus padres. Su mercado es lector digital.
Por otro lado, editoriales consagradas que no tienen por qué perder el tiempo conmigo ni con este blog-agencia literaria (por más que ya haya puesto una novela en el mercado y la siguiente esté al caer) tienen el detalle de colaborar de buena gana: Anagrama y Galaxia Gutenberg. Y a otro nivel inferior en ventas pero no en calidad, El Cobre y Minúscula. Lo siento por Valdemar y su indiscutible buena elección a la hora de publicar autores interesantes, pero se van a quedar fuera de juego en internet. Deberían afinar más.
Entrada clasificada como: Editoriales respetables,El Cobre,Galaxia Gutenberg/Círculo de lectores,Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial
Etiquetas:
Popularidad: 25%
26 de febrero de 2008 a las 14:51 GMT+1
seleucus
Octavio Escobar es un autor colombiano que colabora con el Proyecto Seléucida. En España, la editorial Periférica ha publicado su excelente novela negra Saide, y en la pestaña superior "Textos" aún podéis encontrar el cuento Himnos nacionales (en breve lo quitaré). Aquí tenéis una entrevista en Letralia.
Entrada clasificada como: Autores del Proyecto Seléucida,Editoriales respetables,Negra,Octavio Escobar Giraldo,Periférica,Recomendaciones literarias
Etiquetas:
Popularidad: 25%
26 de febrero de 2008 a las 6:47 GMT+1
seleucus
La noción de lengua de cultura tiene cierta carga subjetiva que reside en afinidades que no son cuantificables empíricamente. ¿Por qué encaja mejor con la idea (o nuestra idea occidental) de lengua de peso cultural el italiano que el tailandés? De hecho, la población tailandesa es la misma que la de Italia y la de la Suiza italófona juntas, y ambas lenguas tienen sólo estatus oficial en países de sus respectivos continentes de origen. No son lenguas intercontinentales. Pero, como ya he dicho, no pretendo hablar de eso.
Personalmente, lo que más me interesa es la noción de lengua global. En virtud de mi pasión por las listas (vencedores de la Eurocopa de Balonmano, de la Liga de Fútbol Escocesa, etc.), hace tiempo me tomé la libertad de marearos con una clasificación. Ahora veo que no afiné suficiente, de manera que he reformulado los criterios. Obviamente, el resultado ha cambiado: mi conclusión es que existen ocho lenguas globales, no veinte (demasiadas), y no tienen por qué coincidir con la noción más subjetiva de lengua de cultura, aunque de facto lo hagan. Es decir: toda lengua global es también lengua de cultura, pero no al revés. Las lenguas globales son extensivas, las culturales intensivas. Así, comienzo el planteamiento aclarando que:
Una lengua global (LG a partir de ahora) primaria, secundaria o terciaria, debe ser la lengua nativa de, al menos, 200 millones de hablantes en todo el mundo, monolingües o no.
A partir de aquí:
a) Una LG será primaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, cinco Estados independientes en cinco continentes.
b) Una LG será secundaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, tres Estados independientes en tres continentes.
c) Una LG será terciaria si es lengua oficial o cooficial en, al menos, dos Estados independientes en un continente. En este tercer caso, y dado el carácter extensivo de la definición, los territorios donde dicha lengua sea oficial o cooficial deberán sumar un mínimo de dos millones y medio de kilómetros cuadrados.
Dadas tales condiciones, el nuevo resultado es, por orden alfabético:
Lenguas globales primarias: francés e inglés.
Lenguas globales secundarias: español y portugués.
Lenguas globales terciarias: árabe, hindustani (hindi e urdu), mandarín y ruso.
Respecto de la lista anterior, más imperfecta, se quedan fuera lenguas como el alemán, el italiano y el japonés. Sin duda, las tres son lenguas de alta cultura, pero eso no significa que sean globales. A destacar que la Wikipedia tiene un artículo acerca de lo que llaman World language, pero prefiero mi sistematización.
La cuestión queda abierta a vuestras consideraciones.
Entrada clasificada como: Traducción/Filología
Etiquetas:
Popularidad: 10%
25 de febrero de 2008 a las 23:03 GMT+1
seleucus
Dado que este blog es oficialmente apolítico, ahí va mi conclusión friki: lo mejor sería un debate entre Alien y Predator, en lucha por el cadáver del moderador. Récord de audiencia, a menos que también se cargasen a los cámaras entre gritos de horror.
Entrada clasificada como: Observaciones varias
Etiquetas:
Popularidad: 15%
25 de febrero de 2008 a las 20:03 GMT+1
seleucus
Jumper es cine de evasión del bueno, y lo demás son tonterías. Los críticos que se la han cargado no tienen ni idea.
Está basada en una novela de Steven Gould. No la he leído, pero no sé por qué me da que es buena. La he visto en la sesión de las 13:45h. Estaba solo en el cine, claro. Pero soy tan kantiano que he apagado el móvil. Quién me ha visto y quién me ve, como decía el Hombre Invisible...
Sólo he percibido una cosa inverosímil en la película. No que el chaval se teletransporte, por supuesto, sino que deje al malo con vida al final. Hay que ser tonto.
Entrada clasificada como: Literatura y cine
Etiquetas:
Popularidad: 14%
25 de febrero de 2008 a las 15:55 GMT+1
seleucus
La editorial Impedimenta vuelve a organizar un encuentro con Andrés Ibáñez, autor del compendio de cuentos El perfume de cardamomo. Será dentro de tres días, el jueves 28 de febrero de 2008, a las 19h en la Casa del Libro Fuencarral, en la calle Fuencarral 119 (metros de Quevedo y Bilbao).
Entrada clasificada como: Editoriales respetables,Impedimenta,Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial
Etiquetas:
Entrada previa