<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Colgada la encuesta Nobel de Literatura de esta semana (XXVIII)</title>
	<atom:link href="http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/</link>
	<description>VENI. VIDI. SCRIPSI.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:27:26 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Mutawakil bin al Farsi</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-909</link>
		<dc:creator>Mutawakil bin al Farsi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 13:03:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-909</guid>
		<description>Cierto cierto, pero el concepto de indoeuropeo conlleva algo más que la pertenencia a un tronco lingúistico común. Según parece los pueblos indoeuropeos llevaron allí donde fueron una estructura social determinada: el sistema de castas, o al menos de estamentos estructurados de manera rígida y que no permiten el paso de uno a otro. No sólo se da en la India. Roma dividió a sus ciudadanos en tres órdenes (aunque luego la cosa quedo en patricios y pebleyos) y los pueblos germánicos que despacharon a Roma devolvieron la vieja de los tres ordenes bellatores, laboratores, oratores; o sea guerreros, currantes y curas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Cierto cierto, pero el concepto de indoeuropeo conlleva algo más que la pertenencia a un tronco lingúistico común. Según parece los pueblos indoeuropeos llevaron allí donde fueron una estructura social determinada: el sistema de castas, o al menos de estamentos estructurados de manera rígida y que no permiten el paso de uno a otro. No sólo se da en la India. Roma dividió a sus ciudadanos en tres órdenes (aunque luego la cosa quedo en patricios y pebleyos) y los pueblos germánicos que despacharon a Roma devolvieron la vieja de los tres ordenes bellatores, laboratores, oratores; o sea guerreros, currantes y curas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: seleucus</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-908</link>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 12:54:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-908</guid>
		<description>Por lo que sé, el sánscrito murió sin descendencia. Es decir, que ninguna lengua del subcontinente indio proviene de ella. Pero tampoco soy un especialista en la materia.

En todo caso, si nos ceñimos a lo lingüístico (a mi juicio, lo más recomendable), los mal llamados &quot;afroamericanos&quot; son indoeuropeos a partir del momento en que son monolingües en inglés, por ejemplo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Por lo que sé, el sánscrito murió sin descendencia. Es decir, que ninguna lengua del subcontinente indio proviene de ella. Pero tampoco soy un especialista en la materia.</p>
<p>En todo caso, si nos ceñimos a lo lingüístico (a mi juicio, lo más recomendable), los mal llamados "afroamericanos" son indoeuropeos a partir del momento en que son monolingües en inglés, por ejemplo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mutawakil bin al Farsi</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-906</link>
		<dc:creator>Mutawakil bin al Farsi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 10:41:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-906</guid>
		<description>Ojo  con los arios y el hindustaní...los arios que se plantaron en la India desde Afganistán ( Herat, donde está ahora la base hispano iataliana, era en tiempos helenísticos Alejandría Aria) hablarían, digo yo, alguna lengua indoeuropea hoy muerta. Ten en cuenta que el sanscrito, la lengua religiosa que impusieron los invasores arios ya no la habla ni el tato en la India y Pakistán. El hindi es una evolución del sanscrito, como el español lo es del latín. Desde luego el taxista pakistaní estandard no es un ario en el sentido que le daría Rhömm...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ojo  con los arios y el hindustaní...los arios que se plantaron en la India desde Afganistán ( Herat, donde está ahora la base hispano iataliana, era en tiempos helenísticos Alejandría Aria) hablarían, digo yo, alguna lengua indoeuropea hoy muerta. Ten en cuenta que el sanscrito, la lengua religiosa que impusieron los invasores arios ya no la habla ni el tato en la India y Pakistán. El hindi es una evolución del sanscrito, como el español lo es del latín. Desde luego el taxista pakistaní estandard no es un ario en el sentido que le daría Rhömm...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: seleucus</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-905</link>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 10:25:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-905</guid>
		<description>Casi. Los arios son los hablantes de hindustani. En realidad es un término lingüístico, no racial. Lo que pasa es que comenzó a usarse en otro sentido a medida que se desarrollaba el indoeuropeísmo en filología.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Casi. Los arios son los hablantes de hindustani. En realidad es un término lingüístico, no racial. Lo que pasa es que comenzó a usarse en otro sentido a medida que se desarrollaba el indoeuropeísmo en filología.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mutawakil bin al Farsi</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-904</link>
		<dc:creator>Mutawakil bin al Farsi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 29 Jan 2008 10:13:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-904</guid>
		<description>Ma sha allah!!! Dios que grande lo de los seguidores de Arrio convertidos en arios...hombre, bien mirado, tiene su lógica: el arrianismo triunfo sobre todo entre los godos y demás calaña germánica, así que es probable que la gran mayoría de los arrianos fuesen también arios...¿no? ¡Viva la mezcalina en los desayunos!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ma sha allah!!! Dios que grande lo de los seguidores de Arrio convertidos en arios...hombre, bien mirado, tiene su lógica: el arrianismo triunfo sobre todo entre los godos y demás calaña germánica, así que es probable que la gran mayoría de los arrianos fuesen también arios...¿no? ¡Viva la mezcalina en los desayunos!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lepetitjean</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-899</link>
		<dc:creator>lepetitjean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 19:17:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-899</guid>
		<description>Lo que Seleucus (que es de fiar) no dice es que el tipo que solía decir que Benjamin peinaba la historia a contrapelo iba engominado hasta el esfínter.

Akal da miedo. Pavor sus traducciones.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lo que Seleucus (que es de fiar) no dice es que el tipo que solía decir que Benjamin peinaba la historia a contrapelo iba engominado hasta el esfínter.</p>
<p>Akal da miedo. Pavor sus traducciones.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: seleucus</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-897</link>
		<dc:creator>seleucus</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 18:20:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-897</guid>
		<description>Alucinógeno. No sé si les saldría peor con un solo traductor, o con tres.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Alucinógeno. No sé si les saldría peor con un solo traductor, o con tres.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: augustbecker</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-896</link>
		<dc:creator>augustbecker</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 18:15:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-896</guid>
		<description>Pues hablemos de traducciones...Será deformación profesional (profesión que ya no ejerzo, por cierto), pero cuando leo un texto traducido no puedo evitar que los fallos de traducción se me hagan tan evidentes como si, al pasar la vista por cada uno de ellos, se disparase una alarma. La editorial AKAL, de Madrid,  es una empresa seria y de prestigio. En su presentación internáutica habla de “su compromiso con la calidad y el rigor de los libros publicados”. Tengo sobre la mesa la edición de 2007 del DICCIONARIO FILOSÓFICO  de Voltaire, traducido por los señores José Arean Fernández y Luis Martínez Drake (¡se necesitaban dos, por lo visto!), libro que leo con mucho placer, pero en el que encuentro cosas como las siguientes:

- Un “por lo tanto” que no pega ni con cola…y es que habría de ser “sin embargo”, pero, claro, en francés “pourtant”…

- Unos apóstoles que “cazan” a los demonios…y que habría de ser que “expulsan”, pero, claro, en francés  “chasser”…

- Un “proceso verbal” que no existe en la terminología jurídica castellana…y es que habría de ser “acta”, pero, claro, en francés  “procès verbal”

- Unos seguidores de un sacerdote de principios del siglo IV llamado “Arius”, que son nada menos que los famosos “arios”…bien, si se acude al original seguro que se descubre que el citado sacerdote es el conocido en la cultura en castellano con el nombre de Arrio, y sus seguidores, son los arrianos…

Y conste que llevo menos de la mitad de lectura. O sea, que la cosa promete.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues hablemos de traducciones...Será deformación profesional (profesión que ya no ejerzo, por cierto), pero cuando leo un texto traducido no puedo evitar que los fallos de traducción se me hagan tan evidentes como si, al pasar la vista por cada uno de ellos, se disparase una alarma. La editorial AKAL, de Madrid,  es una empresa seria y de prestigio. En su presentación internáutica habla de “su compromiso con la calidad y el rigor de los libros publicados”. Tengo sobre la mesa la edición de 2007 del DICCIONARIO FILOSÓFICO  de Voltaire, traducido por los señores José Arean Fernández y Luis Martínez Drake (¡se necesitaban dos, por lo visto!), libro que leo con mucho placer, pero en el que encuentro cosas como las siguientes:</p>
<p>- Un “por lo tanto” que no pega ni con cola…y es que habría de ser “sin embargo”, pero, claro, en francés “pourtant”…</p>
<p>- Unos apóstoles que “cazan” a los demonios…y que habría de ser que “expulsan”, pero, claro, en francés  “chasser”…</p>
<p>- Un “proceso verbal” que no existe en la terminología jurídica castellana…y es que habría de ser “acta”, pero, claro, en francés  “procès verbal”</p>
<p>- Unos seguidores de un sacerdote de principios del siglo IV llamado “Arius”, que son nada menos que los famosos “arios”…bien, si se acude al original seguro que se descubre que el citado sacerdote es el conocido en la cultura en castellano con el nombre de Arrio, y sus seguidores, son los arrianos…</p>
<p>Y conste que llevo menos de la mitad de lectura. O sea, que la cosa promete.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Mutawakil bin al Farsi</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-894</link>
		<dc:creator>Mutawakil bin al Farsi</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 12:38:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-894</guid>
		<description>O a aprender idiomas para no estar a merced de la incompetencia de los traductores...</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>O a aprender idiomas para no estar a merced de la incompetencia de los traductores...</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: lepetitjean</title>
		<link>http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/comment-page-1/#comment-893</link>
		<dc:creator>lepetitjean</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Jan 2008 12:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.seleucid-project.net/index.php/2008/01/27/colgada-la-encuesta-nobel-de-literatura-de-esta-semana-xxviii/#comment-893</guid>
		<description>Pues nada, si no os gusta lo que hay, a traducir. Que son dos días.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues nada, si no os gusta lo que hay, a traducir. Que son dos días.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

