Popularidad: 13%
20 de diciembre de 2007 a las 13:52 GMT+1
seleucus
Por el blog de Enrique Dans me entero de un artículo muy recomendable en El País, y por otro lado tenéis este otro artículo en Internautas.
Entrada clasificada como: Observaciones varias,Qué sucede en el mundo editorial
Etiquetas:
Popularidad: 17%
20 de diciembre de 2007 a las 7:26 GMT+1
seleucus
No es para echar más leña al fuego, pero lo que reproduzco a continuación es un mensaje real que alguien que no soy yo ha recibido de una persona mayor de edad, universitaria y española (al menos, por pasaporte que no quede):
"Queria preguntarte por el formato final del examen. Si será un texto echo en classe y unas preguntas o si será unas preguntas sobre algún tema dado con el Dr. [omito el nombre] y desarrollar.
Mas que nada es para cómo debo enfocar el estudio ya que las classes tuyas con las del Dr [omito el nombre] no se parecen mucho en cuanto a lo llevado a la práctica porque él (dr.[omito el nombre y pego el primer corchete al punto anterior, siguiendo la pauta original]) todo el temario lo da desde un punto de vista "folosófico - religioso" y tu lo enfocas todo a la realidad. Y la verdad es que lo encuentro cómo dos puntos de vistas diferentes (alomejor me equiboco). pero el siempre lo transplanta todo en "otro mundo" y tu al que nosotros percibimos.
Si quieres tengo pasados todos los apuntes a ordenador de este año (menos el tema 10 q al ser un resumen no lo pase) es para si hay diferencias ya que muchas cosas del año pasado no nos salian.
Gracias. [“De nada”, añado yo]"
Bueno, esperad a que recoja el cerebro del suelo... ya está. Bien, no sé por dónde empezar. Algo así como falta absoluta de acentos, "folosófico" (alucinante...) y "alomejor me equiboco".
Al principio, quería señalar los errores en negrita, pero la misión se me ha revelado más imposible que las de Tom Cruise. Es que todo está mal, incluso la sintaxis. Y como decía un profesor mío, "si lo subrayas todo, en realidad no subrayas nada" (y eso que el tío no leía a Adorno). Por otro lado, iba a poner la entrada en la categoría de "Sobrenatural/Terror/Fantasía" debido al espanto que provoca y tal, pero al final la he dejado en "Traducción/Filología" (o mejor, folología).
Me tomo el resto del día libre para recuperarme, y por la noche Soy leyenda en el cine.
Entrada clasificada como: Traducción/Filología
Etiquetas: