Turguéniev en la muerte de Gógol

Popularidad: 12%

26 de octubre de 2007 a las 7:00 GMT+1 seleucus

Repasando las Páginas autobiográficas de I.S. Turguéniev (Alba Editorial, traducción de Víctor Gallego Ballestero), de las cuales hablaré en más profundidad mañana, he releído en la página 121 lo que Turguéniev (1818-1883) escribió en ocasión de la muerte del gran N.V. Gógol (1809-1852, ucraniano de nacimiento). En las "Cartas desde San Petersburgo", que me imagino que era una sección que Turguéniev escribía para el Novedades de Moscú, publicó el 13 de marzo de 1852:

"¡Gógol ha muerto! ¿Qué alma rusa no se dolerá de esas palabras? Ha muerto. Nuestra pérdida es tan brutal, tan inesperada, que nos resistimos a creer en ella. En el momento en que todos nosotros esperábamos que rompiera de una vez por todas su largo silencio, que alegrara y excediera nuestras impacientes expectativas, ¡llega esta nueva fatal! Sí, ha muerto ese hombre al que ahora tenemos el derecho, el amargo derecho que nos concede la muerte, de llamar grande; ese hombre que con su nombre marca una época en la historia de nuestra literatura; ese hombre del que nos sentimos orgullosos, como una de nuestras glorias. Ha muerto, abatido en la flor de la vida, en pleno dominio de sus fuerzas, sin terminar la tarea comenzada, como uno de sus más nobles predecesores [imagino que se refiere a Alexánder Pushkin: 1799-1837]."

Bueno, lo dejo aquí porque la cosa va para largo y el tono se mantiene. Reconozco con cierta desazón que me ha sorprendido tal vulgaridad en un autor de la talla de Turguéniev. Uno espera más brillantez y menos tópicos de alguien como él hablando de alguien como Gógol. Imagino que, en ese momento, el dolor por la pérdida no le permitió afinar más sus indudables dotes de escritor. Quizás escribiera de un modo excesivamente precipitado. Mas ahora ya da igual, y queda para la historia.

Entrada clasificada como: Observaciones varias

Etiquetas:

3 comentarios Deja un comentario

  • 1. Robert Lozinski  |  27 de octubre de 2007 a las 11:07 GMT+2

    A Gógol no lo amaba nadie sino que lo temían. Es el escritor que cambió la literatura rusa. Nadie escribió como él y todos querían imitarlo. Dostoievski empezó su carrera literaria escribiendo cierto cuento que imitaba un relato del escritor ucraniano que, como es lógico, le quedó muy mal. Pero aprovechó el fracaso para darse cuenta de que debía escribir como quien era: Dostoievski.

    Hay otro escritor ucraniano, muy bueno, genial, que es Taras Shevchenko (más conocido como Taras Bulba), que escribió libros históricos sobre la guerra ucraniano-polaca. Libros llenos de pasión humana. Uno de ellos, si no me equivoco, es autobiográfico.

  • 2. seleucus  |  27 de octubre de 2007 a las 15:16 GMT+2

    Yo tenía entendido que el escritor que cambió la literatura rusa fue Pushkin. Me imagino que la cambió cada uno a su manera.

  • 3. Zhivka  |  19 de marzo de 2009 a las 10:38 GMT+2

    Tarás Bulba es el título de una de las novelas de Gogol. Y el nombre del personaje principal.No tiene nada que ver con Shevchenco.
    Y claro que sin Pushkin no hubiera habido Gogol. No en vano a Pushkin le mataron. De esto sabe Chernaya rechka.

Deja un comentario

Requerido

Requerido, oculto

Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Haz un trackback de esta entrada  |  Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Calendario

Funciona con

 
website counter