Acerca de El significado de la noche, de Michael Cox

Popularidad: 15%

15 de octubre de 2007 a las 7:10 GMT+1 seleucus

Planeta ha sido capaz de publicar una novela decente dentro de la categoría de "Literatura de aeropuerto". Se trata de El significado de la noche (The Meaning of Night), una historia más o menos bien narrada donde Edward Glyver descubre que él es el verdadero heredero del barón Tansor. Mas entonces aparecerá por medio la figura de un poeta bastante peligroso, Phoebus Rainsford Daunt.

Hay que señalar que la obra, ambientada en la Inglaterra de la segunda mitad del siglo XIX, comienza fuerte, con un asesinato en plena noche. Tan fuerte como va el tío que ha escrito (no sé quien es) que esta novela atesora "la intriga de El perfume y la capacidad evocadora de La sombra del viento". No hay que tener estómago ni nada, madre mía. Comparar una novela que simplemente está bien con una obra maestra como El perfume, y luego meter por medio ese peñazo de La sombra del viento. Para pegarse un tiro. Me da miedo volar con Vueling, sabiendo que Planeta tiene la mayoría de acciones. Sus aviones tienen mucha "intriga" y están llenos de "capacidad evocadora".

Y ya que han salido a colación El perfume y La sombra del viento, esta semana que hoy empieza hablaré de ambos libros.

Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto,Negra

Etiquetas:

3 comentarios Deja un comentario

  • 1. Magally Rojas Aramburu  |  15 de octubre de 2007 a las 17:07 GMT+2

    ESCRIBO DE LIMA PERU Y SOLO QUERIA FELICITAR AL CREADOR DE ESTE BLOG QUE POR LO VISTO CUENTA CON UNA CALIDAD LITERARIA QUE ME PROVOCARIA TUVIERAMOS UNO IGUAL EN MI CIUDAD,

  • 2. seleucus  |  15 de octubre de 2007 a las 18:06 GMT+2

    Te agradezco mucho tus palabras, Magally. Un saludo y sigue viniendo por aquí.

  • 3. Alexiei  |  20 de octubre de 2007 a las 11:33 GMT+2

    No veas cómo me toca los huevos esa estrategia barata de las editoriales, sobre todo por lo descarada, sin importarles la falta de respeto que comporta, a veces para su propio catálogo: consiste en mezclar un escritor prestigioso con uno "con gancho" como para decir: ojo aquí hay calidad, pero también diversión; somos cultos pero guays. Se han puesto barbaridades como "un Proust escrito por Donna Leon" y cosas así. Mi favorito es uno que decía "como si Umberto Eco y Dan Brown se hubiera puesto a escribir una novela a cuatro manos" (Cuando las novelas de Eco, aparte de magníficas ¡¡son justamente la parodia de lo que hace Brown!!

Deja un comentario

Requerido

Requerido, oculto

Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Haz un trackback de esta entrada  |  Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS


Proyecto Seleucida en Flickr

In the Sustainable Singapore exhibition A view from Marina Barrage Singapore from the dam Marina Bay Sands Model of Singapore Mechanical model of the dam The entrance to the Sustainable Singapore exhibition The City from the top of the Marina Barrage building The Marina Reservoir 

Mi Twitter

Buscar

Calendario

Funciona con

 
website counter