Acerca de El Puente de los Judíos, de Martí Gironell
Popularidad: 18%
17 de agosto de 2007 a las 8:47 GMT+1 seleucus
La recién nacida editorial El Andén ha acertado económicamente con la traducción, del catalán al español, de este superventas en ambas lenguas. Cabe decir que el acierto es inversamente proporcional por lo que a la calidad literaria se refiere. Es una de las peores novelas que circulan actualmente por el mercado.
La trama se sitúa en 1316, cuando se reconstruye el puente de Besalú, dañado. En la historia se mezclan los intereses de nobles catalanes enfrentados en guerras intestinas. Y por si fuera poco, Gironell introduce elementos sobrenaturales con druidas.
Lo dejo aquí para que no me estalle el cerebro.
Entrada clasificada como: Literatura de aeropuerto
Etiquetas:









1 comentario Deja un comentario
1.
Rosa | 5 de marzo de 2008 a las 21:15 GMT+2
fantastico, interesante, uno de los mejores libros que he leido ultimamente. Rosa
Deja un comentario
Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Haz un trackback de esta entrada | Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS