Flores para Algernon, de Daniel Keyes
Tiempo aproximado de lectura: 1 min. 30 seg.
Popularidad de esta entrada: 20%
26 de Abril de 2007 a las 22:52 GMT+1 seleucus
La palabra que más bien describe a esta obra maestra de la ciencia ficción es ‘dolor’. La lectura provoca un desgarro similar al de Solaris, otra obra capaz de aunar los sentimientos más elevados de piedad y vértigo existencial con el elemento material más genuino del género: el salto tecnológico.
Argumento: tras haber provocado un desarrollo anormal en la inteligencia de un ratón llamado Algernon, un equipo de científicos comienza a experimentar con un discapacitado mental de treinta años. Hasta aquí no parece que haya nada nuevo en la dinámica del género. Pero lo hay. La genialidad absoluta de Keyes, la que le permitió ganar el Premio Nebula 1966 a la mejor novela de ciencia ficción, fue escribir la obra en primera persona. Leemos lo que Charlie Gordon, el discapacitado, escribe en su diario. Vemos lo mal que escribe antes de la operación, con continuas faltas de ortografía y sintaxis, y notamos cómo cambia lentamente después del experimento. Cada vez escribe mejor, se vuelve más listo, y al mirar atrás se da cuenta con horror que aquéllos que juzgaba sus amigos, en realidad, se aprovechaban de él y de su inferioridad. Antes se le reían en la cara por retrasado. Ahora lo odian porque los sobrepasa a todos en inteligencia, convirtiéndose en un genio en cuestión de meses. Ya no es Charlie, aquél de quien se podían aprovechar, aquél a quien podían timar. Ha pasado a ser un privilegiado que habla varias lenguas y toca el piano. No obstante, sigue tan solo como antes. La diferencia es que ahora se da cuenta. Recuerda todo lo oculto. Su entendimiento agente está en acto, su mente ha encendido las luces en todas las habitaciones. Ahora sabe que su madre siempre lo odió, y preferiría no saberlo…
No revelaré el final. Pero los corazones sensibles mejor que tengan a mano un pañuelo. Y flores para Algernon.
Nota: la traducción que he visto por encima me ha parecido correcta, pero por la propia naturaleza de la composición del texto es altamente recomendable la lectura en inglés: Flowers for Algernon.
Entrada clasificada como: Ciencia ficción/Futurista, Recomendaciones literarias


2 comentarios Deja un comentario
1.
chispa | 27 de Abril de 2007 a las 7:38 GMT+1
Creo que este libro por su argumento me engancharía especialmente, intentaré si no es muy caro hacerme con él ahora que viene la feria del libro.
Otro saludo
2.
seleucus | 27 de Abril de 2007 a las 7:52 GMT+1
Buena idea. En la página de INICIO del PS tienes un vínculo al ISBN del Ministerio de Cultura Español. Si escribes el nombre del autor o el título del libro, te saldrán las traducciones disponibles y en qué editoriales.
Acerca de De Prada, haces bien, en general, abandonando un libro que no te gusta. Nunca leas algo que no te guste. Jamás. Aunque sea Bulgákov o Dickens.
Deja un comentario
Código HTML permitido:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Haz un trackback de esta entrada | Suscríbete a los comentarios mediante sindicación RSS